Alam Ara (bahasa Indonesia: Cahaya Dunia) adalah sebuah film fantasi berbahasa Hindi–Urdu India tahun 1931 yang disutradarai dan diproduseri oleh Ardeshir Irani. Film tersebut dibintangi oleh Master Vithal dan Zubeida sebagai pemeran utama, dengan Muhammad Wazir Khan, Jilloo, Sushila, Prithviraj Kapoor, Elizer, Jagdish Sethi, L. V. Prasad, dan Yaqub tampil sebagai karakter pendukung. Film tersebut mengisahkan tentang seorang perempuan dan pertemuannya dengan seorang pangeran muda.
Irani terinspirasi untuk membuat sebuah film bersuara setelah menonton film drama romansa 1929, Show Boat (Kapal Pertunjukan), yang disutradarai Harry A. Pollard. Cerita untuk Alam Ara ditulis oleh Irani dan Joseph David dan diadaptasi dari sebuah drama panggung dengan nama serupa. Pengambilan gambar utama berlangsung selama empat bulan di Bombay (kini Mumbai) dan dilakukan tengah malam antara pukul 01.00 hingga 04.00 pagi untuk menghindari suara kereta api di dekat studio. Irani memakai sistem suara tunggal Tanar untuk perekaman suara film tersebut. Firozshah Mistry dan dan B. Irani menggubah keseluruhan lagunya yang berjumlah tujuh buah.
Alam Ara dirilis pada 14 Maret 1931 dan dipromosikan dengan slogan "Semua berbicara, bernyanyi, dan menari". Biaya produksi film tersebut berkisar dari ₹40 ribu (sekitar AS$118,7 ribu pada 1931) hingga ₹50 ribu (sekitar AS$148,4 ribu pada 1931). Tidak ada data mengenai laba film tersebut, tetapi sejarawan film menyebutnya sangat sukses. Alam Ara menerima pujian maupun kritikan dari para pengamat; pujian telah diberikan untuk kinerja pemeran dan musiknya, sementara kualitas suaranya telah menuai kritikan.
Secara umum, film ini dikenal sebagai film India pertama yang bersuara. Karena keberadaan salinan film tidak diketahui hingga kini, Alam Ara tergolong film hilang; hanya beberapa potret adegan dan lagu yang masih sintas.
Alur
Alam Ara dimulai dengan kisah seorang raja dan kedua istrinya Dilbahar dan Naubahar yang tidak memiliki anak. Pada suatu hari, seorang fakir memberi tahu Naubahar bahwa ia akan dikaruniai seorang putra, tetapi ia harus mendapatkan sebuah kalung dari leher seekor ikan agar putranya bertahan hidup setelah usia ke-18. Ketika Naubahar melahirkan seorang putra bernama Qamar, Dilbahar justru diam-diam mencoba berselingkuh dengan senapati Adil, meskipun Adil tidak menginginkannya. Mengetahui itu, raja kemudian menangkap Adil dan mengusir istri Adil yang tengah hamil, Mehar Nigar. Mehar melahirkan seorang putri, Alam Ara, dan meninggal tidak lama setelahnya. Seorang shikari[b] lalu menjadi pengasuh bagi Ara.
Dilbahar, yang cemburu kepada Naubahar, mengetahui tentang kondisi Qamar lalu mengganti kalung yang asli dengan yang palsu ketika seekor ikan yang telah diceritakan muncul tepat pada ulang tahun ke-18 Qamar. Naubahar gagal untuk mendapatkan kalung yang asli sehingga Qamar meninggal. Meski begitu, keluarganya tidak membuang mayatnya dan menanyakan insiden tersebut kepada fakir serupa. Di sisi lain, Ara mengetahui tentang nasib ayahnya yang tidak bersalah dari shikari-nya dan bersumpah untuk membebaskan ayahnya.
Qamar hidup kembali setiap malam ketika Dilbahar melepaskan kalung tersebut dari lehernya, dan meninggal kembali ketika Dilbahar memakainya. Pada salah satu kunjungannya ke istana, Ara bertemu dengan Qamar yang tengah hidup dan kemudian jatuh cinta padanya. Pada akhirnya, pihak istana mengetahui tentang kelicikan Dilbahar dan Qamar berhasil mendapatkan kalung yang sebenarnya. Adil setelahnya dibebaskan, sedangkan Qamar dan Ara hidup dengan bahagia.[5]
Setelah menonton film drama Harry A. Pollard tahun 1929 yang berjudul Show Boat (Kapal Pertunjukan) di Excelsior Theatre di Bombay (sekarang Mumbai),[9][c] sutradara Ardeshir Irani terinspirasi untuk membuat sebuah film bersuara, berbeda dari proyek terdahulunya yang semuanya merupakan film bisu. Ketika diwawancarai oleh Bhagwan Das Garga pada 1949, Irani mengatakan, "Namun, kami tidak memiliki pengalaman ... Walaupun demikian, kami memutuskan untuk terus maju."[3] Proyek tersebut berjudul Alam Ara dan diproduksi oleh Irani untuk Imperial Film Company (IFC), studio produksinya yang dibentuk pada 1926.[11] Ceritanya ditulis oleh Irani dan Joseph David—seorang dramawan dari Bombay—dan didasarkan pada sebuah drama Parsi berjudul sama karya David.[12] Di samping itu, Irani juga menulis skenario.[13]
Pilihan pertama untuk peran utama perempuan Alam Ara jatuh kepada Ruby Myers, bintang papan atas IFC.[10] Karena ketidakfasihannya berbahasa Hindustan (gabungan bahasa Hindi dan bahasa Urdu yang digunakan dalam Bollywood hingga 1970-an), Irani menggantikan Myers dengan Zubeida.[14] Myers lalu mengambil cuti karier selama setahun untuk melatih kemampuannya dalam bahasa tersebut.[15] Hal serupa terjadi pada pemilihan pemeran utama laki-laki film tersebut; pilihan awal Irani adalah Mehboob Khan. Namun, ia mengurungkan niatnya dan memutuskan sebuah nama yang dianggap olehnya lebih "komersial".[10] Pada kemudian hari, Khan mengakui bahwa ia "kesal" karena tidak mendapatkan kesempatan tersebut.[16] Irani mendekati pemeran pengganti terkenal pada masa tersebut, Master Vithal;[10] Untuk mengambil tawaran ini, Vithal membatalkan kontrak dengan Saradhi Studios, yang malah membuatnya terjerat pada sebuah persidangan setelah studio tersebut menggugatnya. Ia berhasil untuk bebas dengan bantuan politisi Pakistan Muhammad Ali Jinnah.[17]
Pengambilan gambar utama dilakukan oleh Adi M. Irani di Jyoti Studios di Bombay selama empat bulan dengan menggunakan peralatan dari Bell & Howell.[18] Ardeshir Irani merahasiakan proyek tersebut selama masa produksi.[3]H.M. Reddy, Bharucha, Gidwani, dan Pessi Kerani ditunjuk sebagai asisten sutradara.[19] Karena letak studio berada di dekat sebuah rel kereta api, pembuatan film dilakukan pada waktu-waktu sepi, antara 01.00 dan 04.00 pagi, dengan menggunakan lampu buatan.[5] Surendra Miglani dari The Tribune menyatakan bahwa sejumlah mikrofon diletakkan di sekitar para pemeran dan tempat-tempat tersembunyi selama pengambilan gambar.[5]
Dibantu oleh Wilford Deming (seorang perancang suara Amerika Serikat), Ardeshir Irani mempelajari dasar-dasar perekaman suara dan membuat sistem suara Tanar.[20] Deming menagih ₹100 (sekitar AS$297 pada 1931)[d]—jumlah yang besar ketika itu—sebagai upah untuk bantuannya. Namun, Ardeshir Irani menolaknya dan kemudian mengerjakan tahap tersebut bersama pengelola IFC, Rustom Bharucha.[3] Mereka memakai Tanar, sebuah sistem suara tunggal yang merekam suara secara langsung selama pengambilan gambar.[3]American Cinematographer melaporkan bahwa proses tersebut menjadi kendala terbesar proses produksi.[21] Perekaman suara diselesaikan satu bulan kemudian.[22] Film tersebut didanai oleh konglomerat Seth Badriprasad Dube, dan anggarannya berkisar antara ₹40 ribu (sekitar AS$118,7 ribu pada 1931)[d] hingga ₹60 ribu (sekitar AS$178,1 ribu pada 1931).[23][d] Majalah Lifo menyebutkan seluruh kru dan pemeran sangat senang telah menjadi bagian dari film tersebut dan bersedia untuk dibayar lebih sedikit.[17]Ezra Mir kemudian menyunting Alam Ara dan setelah pemotongan akhir, panjang gulungan film tersebut adalah 10.500 kaki (3.200 m).[25]
Musik
Alam Ara tidak menyebutkan nama pengarah musik dan penulis liriknya.[26] Menurut sejarawan musik Harmandir "Hamraaz" Singh, film tersebut menampilkan tujuh lagu: "De De Khuda Ke Naam Pe Pyaare", "Badla Dilwayega Yaar Ab Tu Sitamgaroon Se", "Rootha Hai Aasmaan", "Teri Kateelee Nigaahon Ne Mara", "De Dil Ko Aaram Aey Saaki Gulfaam", "Bhar Bhar Ke Jaam Pila Ja", dan "Daras Bin Morey Hain Tarse Nayna Pyare".[5] Ferozshah Mistri adalah penggubah seluruh musik tersebut, menurut klaim anak laki-lakinya, Kersi Mistri, sementara buklet promosional yang diterbitkan selama perilisan film tersebut juga menyebutkan nama B. Irani.[5] Walaupun demikian, Ardeshir Irani tidak pernah menyebut secara pasti nama penggubah musiknya: "Saya hanya memiliki dua musisi—seorang pemain tabla dan seorang pemain harmonium, yang dijauhkan dari jangkauan kamera."[17] Tidak ada informasi mengenai penulis lirik untuk Alam Ara, dan Ardeshir Irani menyatakan bahwa ia tidak pernah mengetahuinya.[27]
"De De Khuda Ke Naam Pe Pyaare" (dinyanyikan oleh Muhammad Wazir Khan) dikenal sebagai lagu pertama dalam perfilman India. Lagu tersebut sangat populer pada masanya dan menjadi sebuah terobosan dalam karier Khan. Jurnalis Surenda Miglani merasa bahwa Khan "[menampilkan] teknik penyanyian playback yang tidak lazim pada saat tersebut.[5]Saregama menaungi perilisan lagu tersebut.[28] Enam lagu sisanya dinyanyikan oleh Zubeida.[17]
Perilisan dan penerimaan
Sebuah iklan untuk Alam Ara di Majestic Cinema, 1931
Dipromosikan dengan slogan, "Semua berbicara, bernyanyi, dan menari", Alam Ara dirilis secara perdana di Majestic Cinema, Bombay, pada 14 Maret 1931; pemutarannya di sana bertahan selama delapan minggu.[29] Ramesh Roy, seorang pesuruh kantor IFC, ditugaskan untuk membawa gulungan film tersebut ke bioskop. Saat diwawancarai oleh jurnalis Mayank Shekhar untuk Hindustan Times, Roy mengenang masa tersebut sebagai "kenangan bersejarah, ketika publik yang keluar dari teater tidak berhenti membicarakan tentang film yang mereka tonton."[30] Tiketnya dihargai sebesar ₹50 (sekitar AS$148,4 pada 1931).[31][d]The Times of India melaporkan, "[Alam Ara] terbukti menjadi daya tarik yang luar biasa di Majestic Cinema, dan banyak kerumunan memesan pada hari tersebut".[32] Menurut surat kabar harian Daily Bhaskar, orang-orang akan berkumpul di teater pada pukul 9 pagi walaupun pertunjukan pertamanya dilakukan pada 3 sore.[31] Sebagai solusi, polisi ditugaskan ke tempat tersebut dan diberikan izin untuk memukuli massa dengan tongkat dan mengatur lalu lintas.[33] Pengusaha pasar gelap kemudian secara ilegal memperjualbeilkan tiket film tersebut.[34]Alam Ara juga menjadi film pertama yang diputar di Sinema Imperial.[35] Film tersebut tidak memiliki distributor.[36]
Selama pemutaran, film tersebut bersaing dengan Shirin Farhad, sebuah film musikal dari sutradara J.J. Madan yang dirilis pada Mei 1931; Saibal Chatterjee memperkirakan bahwa Shirin Farhad jauh lebih sukses daripada Alam Ara.[37] Tidak ada data akurat mengenai laba Alam Ara, tetapi menurut The Hindu, film tersebut sukses besar dan menjadi sebuah "hit instan".[1] Pandangan serupa juga dibagikan oleh Roy Armes, dalam bukunya Third World Film Making and the West (Pembuatan Film Dunia Ketiga dan Barat), yang menyebut film tersebut sebuah "kesuksesan populer yang besar sekali".[38]Lifo menulis bahwa keberhasilannya "memberikan sebuah pukulan telak bagi karier bintang yang terkekang dalam perfilman bisu".[17]
Kritikus melihat Alam Ara sebagai sebuah "representasi banyaknya kekurangan umum dalam produksi-produksi India", dan merasa bahwa film tersebut "mematikan" sebuah tren, saat sebuah film "berupaya untuk mempromosikan nilai sosial".[1] K. Moti Gokulsing menyebut Alam Ara sebagai sebuah "film drama busana penuh fantasi", dan menambahkan bahwa lagu-lagu film tersebut "mengintesifkan emosi penonton".[39]John Kobal menemukan unsur wiracarita Seribu Satu Malam dalam alurnya.[40] Surat kabar The Times of India membicarakan kualitas suaranya, menemukan "kurangnya pengalaman para pemeran dalam menghadapi mikrofon" yang mengakibatkan mereka "untuk berbicara terlalu keras."[21]The Bombay Chronicle memuji penyutradaraan "bijaksana" Ardeshir Irani dan kemampuan seluruh pemain untuk "mengembangkan nilai dramatis yang film bisu takdapat lakukan".[41] K.N. Dandayudapani dari Indian Talkies (sebuah majalah terbitan Film Federation of India antara 1931 dan 1956) menggambarkan film tersebut sebagai "tangisan kelahiran film bersuara [India]".[42] Sebaliknya, American Cinematographer memberikan sambutan negatif: "Metode pemrosesan laboratoriumnya, dengan suara yang tampak ... adalah yang paling menyedihkan, dan tentu saja masalah terbesar."[21]
Warisan
Alam Ara dikenal secara luas sebagai film India bersuara pertama yang pernah dirilis.[43] Film tersebut menandai "kebangkitan" perfilman India pada 1930-an, dan dilansir dari The Times of India, "Menghilangkan keuntungan yang dinikmati oleh film impor ... bisu, ketika sebagian besar pasar India dikuasai oleh film Amerika."[32] Kesuksesannya juga membuat Zubeida menjadi salah satu bintang perempuan papan atas pada 1930-an dan seorang ikon dalam film bersuara India.[44] Ardeshir Irani dan Prithviraj Kapoor berkolaborasi sekali lagi dalam sebuah adaptasi dari wiracarita Mahabharata, berjudul Draupadi (1931).[45] Pada 1990, Nasreen Munni Kabir menemukan bahwa film tersebut menjadikan film India lainnya "lebih tergantung pada musik sebagai cara untuk membedakan[nya] dari perfilman dunia".[46] Pada 2003, Encyclopaedia of Hindi Cinema (Ensiklopedia tentang Perfilman Hindi) menyerukan: "Dengan perilisan Alam Ara, perfilman India membuktikan dua hal—bahwa film kini dapat dibuat dalam sebuah bahasa regional yang penonton setempat dapat mengerti; dan bahwa lagu dan musik adalah bagian integral dari keseluruhan bentuk dan struktur film India."[47]
Berbagai sarjana dan sejarawan film juga mencatat bahwa penggunaan suara—sebuah hal yang baru pada masa tersebut—dalam Alam Ara memberikan pengaruh besar terhadap industri perfilman India.[5] Sejarawan film Mark Ellingham pada 1999 melaporkan bahwa kejayaan film tersebut berpengaruh hingga ke seluruh India, Sri Lanka, dan Myanmar.[48] Dalam buku tahun 2001 Pleasure and the Nation: The History, Politics, and Consumption of Public Culture in India (Kesenangan dan Bangsa: Sejarah, Politik, dan Konsumsi Budaya Publik di India), Sandria B. Freitag dari Oxford University Press menemukan bahwa film tersebut "memperkenalkan komplikasi kebahasaan dengan cara yang belum pernah ditemui sebelumnya".[49] Dalam tulisannya untuk memperingati 75 tahun Alam Ara, K. Pradeep dari The Hindu menguraikan film tersebut sebagai "permulaan dari era baru dalam sejarah perfilman India".[1] Pada 2012, Tilak Rishi mendeskripsikan film tersebut "secara efektif menerobos era kejayaan film bisu" yang menciptakan "suatu tonggak sejarah yang menandai sebuah langkah menuju era film bersuara baru serta menjadi lonceng kematian untuk film-film bisu".[50]
Film tersebut merupakan sebuah "titik balik penting" dalam karier film Irani dan membuatnya dijuluki "bapak dari film bersuara India". Ia setelahnya menggunakan lokasi pemfilman Alam Ara untuk proyek produksinya Kalidas (Si Pelayan Kali; 1931),[51] yang berdasarkan pada kehidupan seorang penyair Sanskerta bernama sama, dan film tersebut adalah film Tamil-Telugu bersuara pertama.[52]Alam Ara dimunculkan dalam daftar "100 Hari Filmfare" oleh Filmfare,[53] "70 Film Ikonis dari India Merdeka" oleh Mint,[54] dan "40 Pertama dalam Perfilman India" oleh NDTV.[55] Pada 2014, penulis Renu Saran menampilkan film tersebut dalam bukunya 101 Hit Films of Indian Cinema (101 Film Sukses dari Perfilman India).[56]Alam Ara juga menginspirasi pembuat film untuk mengikuti jejak serupa.[39] Tidak lama setelah perilisan, Birendranath Sircar mengakuisisi peralatan rekamannya.[57] Film tersebut telah dibuat ulang sebanyak empat kali; oleh Chitrapu Narayana Rao dalam bahasa Telugu pada 1942 dan 1967, dan Nanubhai Vakil dalam bahasa Hindi pada 1956 dan 1973.[58]
Tidak ada cetakanAlam Ara yang diketahui masih bertahan hingga sekarang sehingga menjadikannya sebuah film hilang. Sebuah seminar yang diselenggarakan oleh Confederation of Indian Industry pada 2008 menyatakan, "Hanya gambar dan foto media dari film tersebut yang masih ada dalam arsip nasional India. Sekarang, kami memiliki beberapa bahan dari film tersebut."[59] Berdasarkan The Indian Express, cetakan terakhir film tersebut hancur setelah terjadi sebuah kebakaran di National Film Archive of India (NFAI) pada 2003. Namun, pendiri NFAI P. K. Nair menentang laporan tersebut dengan mengatakan bahwa cetakan Alam Ara telah hilang jauh sebelum NFAI dibangun pada 1964. Nair menambahkan bahwa kebakaran tersebut hanya melenyapkan beberapa negatif film nitrat dari Prabhat Film Company, dan mengonfirmasi bahwa ia telah menerima beberapa foto dari film tersebut dari Irani dan putranya Shapoorji pada 1967.[60] Pada 2017, British Film Institute mendeklarasikan film tersebut sebagai "film terpenting dari seluruh film India yang hilang".[61]
Bertepatan dengan ulang tahun ke-80 Alam Ara, Google menciptakan sebuah doodle untuk mengenang film tersebut; menampilkan Master Vithal dan Zubeida.[62] Sebuah kalender 2015 berjudul "Permulaan dari Perfilman India" dibuat oleh produser Sunil Bohra untuk memamerkan poster dari film-film India paling berpengaruh, termasuk Alam Ara, Ayodhyecha Raja (Raja Ayodhya, 1932), dan Kisan Kanya (1937)—Ayodhyecha Raja adalah film Marathi bersuara pertama, sementara Kisan Kanya adalah film India berwarna pertama.[63]
Keechaka Vadham (Pemusnahan Keechaka), film India Selatan pertama
Catatan
^Total anggaran produksi Alam Ara dilaporkan secara berbeda-beda dari berbagai sumber; buku Encyclopaedia of Hindi Cinema dan surat kabar Kanada Calgary Herald masing-masing menyebutkan angka ₹50 ribu (sekitar AS$148,4 ribu pada 1931) dan ₹60 ribu (sekitar AS$178,1 ribu pada 1931).[2] Namun, Ardeshir Irani menegaskan bahwa film tersebut hanya menghabiskan ₹40 ribu (sekitar AS$118,7 ribu pada 1931).[3]
^Dalam bahasa Hindi, kata shikari dapat diartikan sebagai seorang pemburu atau pembibing pemburuan.[4]
^Dalam wawancaranya dengan Bhagwan Das Garga, Irani tidak menyebutkan kapan ia menonton film 1929 Show Boat (Kapal Pertunjukan).[3] Meskipun begitu, beberapa sumber menyebutkan tahun 1930.[10]
^ abcdNilai tukar rata-rata pada 1931 adalah 2,97 rupee India (₹) per 1 dolar AS (AS$).[24]
"100 Filmfare Days, 2: Alam Ara" [100 Hari Filmfare, 2: Alam Ara]. Filmfare (dalam bahasa Inggris). 22 April 2014. Diarsipkan dari versi asli tanggal 18 Desember 2020. Diakses tanggal 18 Desember 2020.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
"70 iconic films of Indian cinema" [70 film ikonis dari perfilman India]. Mint (dalam bahasa Inggris). 18 Agustus 2017. Diarsipkan dari versi asli tanggal 18 Agustus 2017. Diakses tanggal 18 Desember 2020.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
"75 years of Indian cinema" [75 tahun dari perfilman India]. Bombay: The City Magazine (dalam bahasa Inggris). Vol. 9 no. 17–22. Living Media. 1988.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
Advani, A. H. (2006). "The father of the Indian talkies" [Sang ayah dari film bersuara India]. Business India (dalam bahasa Inggris). No. 739–746. Business India Publications.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
"Alam Ara". Cinema Vision India (dalam bahasa Inggris). Vol. 1 no. 2–4. 1980.
Bali, Karan (15 Agustus 2015). "India's first talkie 'Alam Ara' and Jinnah's role in it" [Film bersuara pertama India 'Alam Ara' dan peran Jinnah dalam film tersebut]. Dawn (dalam bahasa Inggris). Diarsipkan dari versi asli tanggal 15 Agustus 2015. Diakses tanggal 5 Desember 2020.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
Chakravarty, Riya (3 Mei 2013). "Indian cinema@100: 40 Firsts in Indian cinema" [Perfilman India@100: 40 Pertama dalam perfilman India] (dalam bahasa Inggris). New Delhi, India: NDTV. Diarsipkan dari versi asli tanggal 18 September 2015. Diakses tanggal 18 Desember 2020.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
Datta, Kausik; Dutt, Ishita Ayan (21 April 2005). "EMI pulls out of HMV's Saregama" [EMI menarik diri dari HMV Saregama] (dalam bahasa Inggris). Rediff.com. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021-01-08. Diakses tanggal 8 Januari 2021.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
Dev, Atul (21 September 2013). "The untold story of Jews in Indian cinema" [Kisah orang Yahudi yang tidak terhitung dalam perfilman India]. The Sunday Guardian (dalam bahasa Inggris). Diarsipkan dari versi asli tanggal 23 Oktober 2013. Diakses tanggal 12 Desember 2020.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
"Ezra Mir" (dalam bahasa Inggris). British Film Insitute. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2020-12-17. Diakses tanggal 17 Desember 2020.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
Goddard, John (30 Juli 2003). "Missouri Masala". Riverfront Times (dalam bahasa Inggris). Diarsipkan dari versi asli tanggal 2015-09-24. Diakses tanggal 8 Januari 2021.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
Guy, Randor (23 Juli 2011). "Draupadi Vastrapaharanam 1934" [Disrobemen Draupadi 1934]. The Hindu (dalam bahasa Inggris). Diarsipkan dari versi asli tanggal 31 Januari 2020. Diakses tanggal 20 November 2020.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
Ismat, Tasheen (22 Juni 2018). "On a heritage trail at Opera House" [Di sebuah jalur pusaka di Opera House]. The Times of India (dalam bahasa Inggris). Times News Network. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021-01-07. Diakses tanggal 7 Januari 2021.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
Jain, Amrita (17 Maret 2011). "Alam Ara long lost, was never with NFAI: founder-director" [Alam Ara telah lama hilang, tidak pernah bersama NFAI: direktur-pendiri]. The Indian Express (dalam bahasa Inggris). Pune, India. Diarsipkan dari versi asli tanggal 7 Oktober 2014. Diakses tanggal 18 Desember 2020.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
"Letters to the editor: Self-criticism". Thought (dalam bahasa Inggris). Vol. 21 no. 27–52. Siddhartha Publications. 1969.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
Miglani, Surendra (26 Maret 2006). "Talking images: 75 years of cinema" [Gambar berbicara: 75 tahun perfilman]. The Tribune (dalam bahasa Inggris). Diarsipkan dari versi asli tanggal 23 April 2006. Diakses tanggal 5 Desember 2020.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
Narasimham, M. L. (24 Oktober 2010). "Bhaktha Prahlada 1931" [Prahlada, sang Pemuja 1931]. The Hindu (dalam bahasa Inggris). Diarsipkan dari versi asli tanggal 14 Februari 2017. Diakses tanggal 20 November 2020.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
Narasimham, M. L. (8 September 2006). "A leader and a visionary" [Seorang pemimpin dan seorang visioner]. The Hindu (dalam bahasa Inggris). Diarsipkan dari versi asli tanggal 15 April 2014. Diakses tanggal 12 Desember 2020.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
Narasimham, M. L. (9 September 2012). "Wake up, industry" [Bangunlah, industri]. The Hindu (dalam bahasa Inggris). Diarsipkan dari versi asli tanggal 18 November 2014. Diakses tanggal 7 Desember 2020.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
Nihalani, Akash (1 Juli 2018). "Best films of all time (1913–1951)" [Film terbaik sepanjang masa (1913–1951)]. Filmfare (dalam bahasa Inggris). Diarsipkan dari versi asli tanggal 1 Juli 2018. Diakses tanggal 4 Desember 2020.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
Poorvaja, S. (1 November 2016). "A reel revolution from 85 years ago" [Sebuah revolusi gulungan film dari 85 tahun yang lalu]. The Hindu (dalam bahasa Inggris). Diarsipkan dari versi asli tanggal 2020-12-07. Diakses tanggal 7 Desember 2020.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan) – via PressReader(perlu berlangganan)
Pradeep, K. (17 Maret 2006). "When the stars talked" [Ketika bintang berbicara]. The Hindu (dalam bahasa Inggris). Diarsipkan dari versi asli tanggal 8 September 2006. Diakses tanggal 4 Desember 2020.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)Diarsipkan 2006-09-08 di Wayback Machine.
Rajadhyaksha, Ashish (1996). "Indian Cinema: Origins to Independence". Dalam Nowell-Smith, Geoffrey. The Oxford History of World Cinema [Sejarah dari Perfilman Dunia Oxford] (dalam bahasa Inggris). Oxford University Press. ISBN978-01-98742-42-5.
Shekhar, Mayank (14 Maret 2011). "India's first talkie Alam Ara all gone" [Film bersuara pertama India Alam Ara semuanya telah hilang]. Hindustan Times (dalam bahasa Inggris). Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021-01-07. Diakses tanggal 7 Januari 2021.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
Soofi, Mayank Austen (26 Maret 2015). "Delhi's cinematic monuments" [Monumen sinematik Delhi]. Mint (dalam bahasa Inggris). Diarsipkan dari versi asli tanggal 2015-03-28. Diakses tanggal 9 Januari 2021.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
Staveris, Sypros (14 Maret 2013). "Η ιστορική προβολή της πρώτης ινδικής ταινίας με ήχο" [Pemutaran bersejarah film India pertama dengan suara]. Lifo (dalam bahasa Yunani). Diarsipkan dari versi asli tanggal 2013-03-15. Diakses tanggal 7 Januari 2021.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
"The pioneering cameraman" [Kameramen perintis]. The Hindu (dalam bahasa Inggris). 14 Mei 2012. Diarsipkan dari versi asli tanggal 5 Desember 2020. Diakses tanggal 5 Desember 2020.Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan) – via PressReader (perlu berlangganan)
Lukisan Bajo Pivljanin oleh oleh pelukis Serbia Aksentije Marodić (1838–1909). Bercerita tentang Bajo Pavljn yang sedang membunuh seorang Turki (1878). Bajo Pivljanin dikenal sebagai komandan bandit yang memimpin wilayah Utsmani Herzegovina dan Dalmatis.[1] Pivljanin lahir di Piva ketika masa kekaisaran Ottoman pada tahun 1630,[1] dengan nama asli Dragojlo Nikolić. Semasa muda Ia merasa bahwa kekaisaran Ottoman tidak adil kepada rakyatnya, hingga akhirnya Pivljanin memutuskan…
Eric Schneider Eric Schneider (lahir 30 Agustus 1934) adalah pemeran dan sutradara Belanda. Ia adalah adik Carel Jan Schneider, seorang diplomat dan penulis. Schneider adalah anak seorang guru bahasa Jerman. Pada tahun 1947, ia kembali ke Belanda dan lulus sekolah menengah di sana. Pada tahun 1956, ia masuk akademi teater di Maastricht. Pada tahun 1960, ia lulus ujian akhir. Schneider memulai debutnya dalam Sud karya Julien Green pada tahun 1960. Pada tahun 1967, ia menerima Louis d'or atas pera…
WWE pay-per-view and livestreaming event Royal RumblePromotional poster featuring various WWE wrestlersPromotionWWEBrand(s)RawSmackDownDateJanuary 28, 2023CitySan Antonio, TexasVenueAlamodomeAttendance51,338[1]WWE Network event chronology ← PreviousNXT Deadline Next →NXT Vengeance Day Royal Rumble chronology ← Previous2022 Next →2024 The 2023 Royal Rumble was the 36th annual Royal Rumble professional wrestling pay-per-view (PPV) and livestreaming event produce…
Piala Raja Spanyol 1926Negara SpanyolJumlah peserta24Juara bertahanBarcelonaJuaraBarcelona(gelar ke-7)Tempat keduaAtlético MadridJumlah pertandingan62Jumlah gol300 (4.84 per pertandingan)← 1925 1927 → Piala Raja Spanyol 1926 adalah edisi ke-24 dari penyelenggaraan Piala Raja Spanyol, turnamen sepak bola di Spanyol dengan sistem piala. Edisi ini dimenangkan oleh Barcelona setelah mengalahkan Atlético Madrid pada pertandingan final dengan skor 3–2 setelah perpanjangan waktu. Final Art…
16th governor of Washington (born 1925) Daniel J. EvansOfficial portrait c. 1965–1968United States Senatorfrom WashingtonIn officeSeptember 8, 1983 – January 3, 1989Preceded byHenry M. JacksonSucceeded bySlade Gorton2nd President of Evergreen State CollegeIn officeJune 6, 1977 – September 8, 1983Preceded byCharles J. McCannSucceeded byJoseph D. OlanderChair of the National Governors AssociationIn officeJune 3, 1973 – June 2, 1974Preceded byMarvin MandelSucceede…
Header situs web program New Frontiers, per Januari 2016.[1] Program New Frontiers adalah serangkaian misi penjelajahan ruang angkasa yang sedang dilakukan oleh NASA dengan tujuan meneliti kembali beberapa benda Tata Surya, termasuk planet katai Pluto. NASA mengajak ilmuwan domestik maupun internasional untuk menyerahkan proposal misi bagi program ini.[2] New Frontiers dibangun di atas pendekatan inovatif yang digunakan oleh Program Discovery dan Explorer. Program ini dirancang u…
العلاقات الإسواتينية السورينامية إسواتيني سورينام إسواتيني سورينام تعديل مصدري - تعديل العلاقات الإسواتينية السورينامية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين إسواتيني وسورينام.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة ومرجعية للدول…
ParamariboIbukotaThe street Waterkant in ParamariboJulukan: Par'boNegara SurinameDistrikDistrik ParamariboLuas • Total183 km2 (71 sq mi)Populasi (2011) • Perkiraan (2011)542.946Zona waktuUTC-3 (SRT) Paramaribo adalah ibu kota sekaligus kota terbesar di Suriname. Penduduknya berjumlah 520.000 jiwa (2004). Kota ini terletak di tepi barat Sungai Suriname, sekitar 23 km dari laut. Nama Paramaribo ini berasal dari kata Para yang berarti …
Rivaldo, vincitore del Pallone d'oro 1999 L’edizione 1999 del Pallone d'oro, 44ª edizione del premio calcistico istituito dalla rivista francese France Football, fu vinta dal brasiliano Rivaldo (Barcellona). I giurati che votarono furono 51, provenienti da Albania, Andorra, Armenia, Austria, Azerbaigian, Belgio, Bielorussia, Bosnia ed Erzegovina, Bulgaria, Cipro, Croazia, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Galles, Georgia, Germania, Grecia, Inghilterra, Irlanda, Irlanda del Nord, Islanda…
حامد كافيانبور معلومات شخصية الميلاد 1 ديسمبر 1978 (العمر 45 سنة)بندر أنزلي مركز اللعب وسط الجنسية إيراني مسيرة الشباب سنوات فريق –19951995–19971997–1998 بنياد شهيدمقاومت مشهدبيروزي 1995–1997 بيام وحدت خراسان 1997–1998 برسبوليس المسيرة الاحترافية1 سنوات فريق مشاركات (أهداف) (هـ.) 1997–2002 ب…
Virus influenza A Influenza A virus Gambar virus influenza A pada mikroskop transmisi elektronKomposisi genom virus ICTVnegative-sense single strand RNA virus Penemu atau penciptaChristopher Andrewes TaksonomiSuperdomainBiotaDomainVirusDuniaRiboviriaKerajaanOrthornaviraeFilumNegarnaviricotaSubfilumPolyploviricotinaKelasInsthoviricetesOrdoArticulaviralesFamiliOrthomyxoviridaeGenusAlphainfluenzavirusSpesiesInfluenza A virus lbs Virus influenza A adalah spesies virus yang menyebabkan influenza pada…
Letak Marrakech-Tensift-El Haouz di Maroko Marrakech-Tensift-El Haouz merupakan sebuah region Maroko yang memiliki luas wilayah 31.160 km² dan populasi 3.102.652 jiwa (2004). Ibu kotanya ialah Marrakech. lbsRegion di MarokoAsy-Syawiyah Wardighah • Dukkalah 'Abdah • Fas Bulman • Gharb-Chrarda-Béni Hssen • Ad-Darul Baidha' al-Kubra • Guelmim-Es Semara* • Laâyoune-Boujdour-Sakia El Hamra • Marrakech-Tensift-El Haouz • Meknès-Tafilalet • Oriental • Wadi adz-Dzahab al-Kuw…
Province of Canada This article is about the Canadian province. For the province's capital city, see Quebec City. For the historical province, see Province of Quebec (1763–1791). For other uses, see Quebec (disambiguation). This article may be too long to read and navigate comfortably. When this tag was added, its readable prose size was 15,200 words. Consider splitting content into sub-articles, condensing it, or adding subheadings. Please discuss this issue on the article's talk page. (July …
Berbagai jenis flora Indonesia yang tumbuh di Kebun Raya Cibodas Flora Indonesia terdiri dari berbagai varietas tumbuhan tropis yang unik. Memiliki iklim tropis dan sekitar 17.000 pulau, Indonesia adalah negara dengan keanekaragaman hayati terbesar kedua di dunia. Flora Indonesia mencerminkan percampuran spesies Asia, Australia, dan tumbuhan endemik. Hal ini disebabkan letak geografis Indonesia yang terletak di antara dua benua. Kepulauan Indonesia terdiri dari berbagai wilayah mulai dari hutan …
Braille alphabet of the Arabic language Arabic Braille⠃⠗⠊⠇⠀⠷⠗⠃⠊⠡Script type abjad ca. 1950Print basisArabic alphabetLanguagesArabicRelated scriptsParent systemsBrailleEnglish BrailleCoptic BrailleArabic Braille Arabic Braille (Arabic: بِرَيْل الْعَرَبِيَّة, birayl alʿarabīyah) is the braille alphabet for the Arabic language. It descends from a braille alphabet brought to Egypt by an English missionary prior to 1878, so the letter assignments generally co…
Square and parade ground in London Trooping the Colour at Horse Guards Parade in 1956 Horse Guards Parade is a large parade ground off Whitehall in central London (at grid reference TQ299800). It is the site of the annual ceremonies of Trooping the Colour, which commemorates the monarch's official birthday, and the Beating Retreat. History The Coldstream Guards on Parade at Horse Guards, by John Chapman, c. 1755 Horse Guards Parade was formerly the site of the Palace of Whitehall's tiltyar…
Late Elizabethan mansion in Somerset, UK Montacute HouseThe garden facadeLocationMontacute, SomersetCoordinates50°57′09″N 2°42′58″W / 50.95250°N 2.71611°W / 50.95250; -2.71611, Listed Building – Grade I National Register of Historic Parks and Gardens Location of Montacute House in Somerset Montacute House is a late Elizabethan mansion in Montacute, South Somerset, England. An example of English architecture created during a period that was moving from the me…
Konstantin TchernenkoКонстанти́н Черне́нко Photographie d'identité sur la carte du parti (1973) Fonctions Secrétaire général du Comité central du Parti communiste de l'Union soviétique 13 février 1984 – 10 mars 1985(1 an et 25 jours) Prédécesseur Iouri Andropov Successeur Mikhaïl Gorbatchev Président du Præsidium du Soviet suprême de l'URSS 11 avril 1984 – 10 mars 1985(10 mois et 27 jours) Prédécesseur Vassili Kouznetsov Successeur Vassi…