The poem first appears in Thus Spoke Zarathustra's chapter "The Second Dance-Song", then reappears in a later chapter, "The Drunken Song".[3]
German original
O Mensch! Gib acht!
Was spricht die tiefe Mitternacht?
»Ich schlief, ich schlief—,
Aus tiefem Traum bin ich erwacht:—
Die Welt ist tief,
Und tiefer als der Tag gedacht.
Tief ist ihr Weh—,
Lust—tiefer noch als Herzeleid:
Weh spricht: Vergeh!
Doch alle Lust will Ewigkeit—,
—will tiefe, tiefe Ewigkeit!«
O man! Lose not sight!
What saith the deep midnight?
"I lay in sleep, in sleep;
From deep dream I come to light.
The world is deep,
And deeper than ever day thought it might.
Deep is its woe—
And deeper still than woe—delight.
Saith woe: 'Pass, go!
Eternity's sought by all delight—,
Eternity deep—by all delight!'"
O man! Take heed!
What saith deep midnight's voice indeed?
"I slept my sleep—
"From deepest dream I've woke and plead:—
"The world is deep,
"And deeper than the day could read.
"Deep is its woe—
"Joy—deeper still than grief can be:
"Woe saith: Hence! Go!
"But joys all want eternity—
"Want deep profound eternity!"
Textual characteristics
This section is empty. You can help by adding to it. (January 2023)
Interpretation
This section is empty. You can help by adding to it. (December 2022)