David Thomas Morgan (17 September 1809 – 14 November 1886)[1] was a British timber merchant, known as a translator of hymns.[2]
Life
Morgan was born in East Ham, and attended a school in Woodford run by Dr. Oake.[2] He traded in timber under his own name, then going into partnership with his cousin, Thomas Samuel Gellibrand, the partners trading as Morgan, Gellibrand & Co.[3] He was also a director of the Surrey Commercial Dock Company.[4][5]
In 1861 Morgan moved from Leytonstone a short distance to the Clock House, Wood Street, Walthamstow, in the area called Whipps Cross. There he built up a good library. A generation later the building was used by the Salvation Army.[6][7][8][9] He withdrew from the partnership with Gellibrand and David John Morgan, his son, in 1867.[10]
Family
Morgan married in 1839 Mary Ridge, youngest daughter of the late Captain James Brook Ridge, of the East India Company Army.[11][12] Their children included:
Morgan published in 1871 Hymns of the Latin Church, which was printed privately. [19] It was followed by Hymns and Poems of the Latin Church, Translated (1880), a collection with about twice as many translations.[1]
His translations included:
Ad perennis vitae fontem, as "For Life's Eternal Spring".[20]
Chorea mutualis sive lessus de sortis et mortis in humanas res imperio by Jacob Balde[21]
Clarum decus jejunii by Gregory the Great, as "Depths of love with power divine".[22]
Collaudemus Magdalenae as "Sing we now with praiseful voices".[23]
Nil laudibus nostris eges by Charles Coffin, as "Father in heaven! Thy glory".[31]
O esca viatorum, as "Behold the traveller fed".[32]
O fons amoris, Spiritus by Charles Coffin, as "All-Gracious Spirit, fount of love".[33]
From the Sequences of Adam of St Victor, 15 pieces.[34]
O fortis, o clemens Deus by Charles Coffin, as "Unto Thee, O Father, merciful and mighty".[35]
O Luce qui mortalibus by Charles Coffin, as "God, who in the unapproached light".[36]
O quam juvat fratres, Deus by Charles Coffin, as "O God, O loving God, by whom Thy Church".[37]
O quanta qualia sunt illa Sabbata by Peter Abelard, as "O what must be the sabbaths".[38]
Primo dierum omnium by Gregory the Great, as "Welcome! thou chiefest of all days".[39]
Qui procedis ab utroque by Adam of St Victor, as "O Comforter, All-blessed one".[40]
From Quicumque Christum quaeritis by Prudentius, as "Sweet Martyr flowers, fresh from your early dawn".[41]
Recordare Sanctae Crucis by Bonaventure, as "In the holy Cross delight".[42]
Rerum Creator omnium by Charles Coffin, as "Maker of all, vouchsafe to bless".[43]
Rex Christe, factor omnium by Gregory the Great, as "O Thou by Whom the worlds were made".[44]
Salve Mundi salutare, supposed to be by Bernard of Clairvaux, as "Saviour of the world, to Thee, Blessed One I bow the knee".[45]
Splendor paternae gloriae by Ambrose, as "O Thou, the Splendour of the Father's glory" (1871) and "O Thou the Brightness of the Father's glory" (1880).[46]
^Stenton, Michael (1976). Who's who of British Members of Parliament: A Biographical Dictionary of the House of Commons Based on Annual Volumes of Dod's Parliamentary Companion and Other Sources. Harvester Press. p. 254. ISBN978-0-391-00613-3.