Perkun
| bóg niebios, burzy, wojny, ognia i płodności, gromowładca | |
| Występowanie | |
|---|---|
| Odpowiednik | |
Perkun (lit. Perkūnas, Perkuns, fiń. Perkele, łot. Perkonos, Perkons, prus. Perkunis; możliwe że od praindoeuropejskiego rdzenia perk- – „dąb”) – naczelne, suwerenne bóstwo panteonu bałtyjskiego, gromowładca, bóg niebios, ognia i płodności, odpowiednik słowiańskiego Peruna. Ogólnobałtyjski bóg burzy i wojny, strażnik moralności oraz sprawca biokosmicznej płodności w lettolitewskich mitach nieba. Jego świętym drzewem i symbolem był dąb. Jako bóstwo, które można było oglądać, i o zdefiniowanej funkcji mitologicznej zastępował Dievs – deus otiosus panteonu bałtyjskiego. Wspominany był m.in. w pismach Jana Długosza.
Etymologia
Imię boga poświadczone jest jako litewskie Perkū́nas[1], łotewskie Pērkons[2], jaćwieskie Pjarkus[3]. Istnieją także homonimiczne lub bliskobrzmiące słowa oznaczające ‘piorun’: lit. perkū́nas, łot. pērkūns, pērkuons, pērkauns, staropruskie percunis[4][1].
Etymologia Perkuna jest niejasna. Wojciech Smoczyński (2025), analizując etymologię apelatywu perkū́nas stwierdza, że słowo to nie ma ustalonej bałtyjskiej etymologii[4]. Istnieje kilka hipotez na temat pochodzenia słowa.
Praindoeuropejski bóg *Perkʷúh₃nos
Część indoeuropeistów, np. James Mallory i Douglas Q. Adams, oraz historyków, np. Peter Jackson (konsultując się z indoeuropeistą Norbertem Oettingerem), przy pomocy językoznawstwa porównawczego próbuje zrekonstruować praindoeuropejskiego boga burzy o imieniu *Perkʷúh₃nos[5][6]. Głównymi świadectwami językowymi ma być bałtyjski bóg gromu Perkun, słowiański bóg gromu Perun, Fjörgyn, matka Thora, boga gromu w mitologii nordyckiej i, być może, Pardźanji, wedyjski bóg deszczu i burzy[6], albański bóg pogody Perëndi oraz hetyckie perunaš ‘skała’[7]. Teonim ten ma pochodzić od rdzenia *per- ‘bić’[6] lub od rdzenia *perkʷ- ‘dąb’, a sam teonim miał później w różnych językach dostać różne rozszerzenia[6]. W związku z tym teonim można dosłownie przetłumaczyć jako ‘Uderzacz’ albo ‘Władca Dębów’[8].
Jackson wskazuje, że z wymienionych teonimów nie da się stworzyć jednej, wspólnej praformy, a że należy stworzyć co najmniej trzy, jednak na podstawie podobieństwa Perkuna i Fjörgyn stwierdza, że *Perkʷúh₃nos jest wczesną formacją[5]. Według językoznawcy Guusa Kroonena pragermańskie *fergunją ‘góra’ lub ‘górzysty las’ (z którego wywodzi przydomek bogini) może być powiązane z *ferhwaz ‘dąb’ i *furhwǭ ‘jodła’, lub powstało na gruncie germańskim i jest żeńską formą słowa *fergaz ‘bóg’ (praforma żeńska: *perk⁽ʷ⁾-n-yeh₂-), co wyklucza związek z Perkunem[9]. Językoznawca Riccardo Ginevra zauważa, że sama Fjörgyn nie ma żadnych związków z błyskawicą, i wywodzi jej imię od rdzenia *perḱ- ‘pstrokaty’, ‘czarny’[10]. Samo germańskie słowo często uważane jest za pożyczkę z celtyckiego[11]. Krytykowany jest także sugerowany związek z Perunem. Słowiańska forma, gdyby odpowiadałaby bałtyjskiej, to brzmiałaby **Perkynъ (dałoby to polske **Przekin): bałtyckie *ū regularnie daje słowiańskie *y, w słowiańskim brakuje elementu -k-[12]. Aleksander Brückner próbował rozwiązać ten problem tłumacząc, że -k- zaniknęło pod wpływem czasownika *pьràti ‘bić’, a *y przeszło w *u jako analogia do rzeczowników typu *běgunъ ‘biegacz’[13][12]. Jęzkoznawca Norbert Ostrowski odrzuca pomysł Brücknera jako niemożliwy do udowodnienia; językoznawca Mikołaj Rudnicki stwierdził, że takie wyrzucenie środkowego -k- byłoby zjawiskiem całkowicie odosobnionym[7]. Językoznawca Michał Łuczyński wskazuje, że formy bałtyjskie i germańskie różnią się przyrostkami, formy wedyjskie i hetyckie mają inne etymologie, teonim albański powstał na gruncie albańskim, a pie. uwargowione -kʷ- nie zanika i regularnie przechodzi w -k- w języku prasłowiańskim, w efekcie czego słowiański Perun nie może kontynuować pie. *Perkʷúh₃nos[7]. Stwierdza on, że rekonkstrucja praindoeuropejskiego boga *Perkʷúh₃nos ~ *Perownos ~ *Perwṇtos jest bezpodstawna z powodu braku materiału językowego pozwalającego na takie rekonstrukcje, i stwierdza, że nie ma wspólnej indoeuropejskiej nazwy boga burzy[14]; historyk Martin L. West także odrzuca możliwość rekonstrukcji imienia indoeuropejskiego boga gromu: Perkunas, Perun i Pardźanja zawierają różne rdzenie o różnych znaczeniach i mają inne formanty, co oznacza, że teonimy te powstały niezależnie od siebie[15].
Od *perkʷ- ‘dąb’
Sugerowano także, że Perkun derywowany jest od praindoeuropejskiego rdzenia *perkʷ- ‘dąb’. Brückner tłumaczy teonim dosłownie jako ‘Dębowiec’[16].
Ostrowski, omawiając apelatyw bałtyjski, rekonstruuje następujący paradygmat praformy[17]:
- Mianownik: *pérku-Hō(n) ‘mający dąb’
- Dopełniacz: *perku-Hn-és (zamiast *pr̥ku-Hn-és w wyniku wyrównania w obrębie paradygmatu)
Według niego starszą formą jest łot. pērkuons, którą wyprowadza ze stopnia pełnego (mianownika), a lit. perkū́nas i dial. łot. pērkūns ze stopnia zerowego (dopełniacza). Sam przyrostek *-Hō(n) tworzy przymiotniki posesywne, i porównuje perkū́nas do lit. jáunas ‘młody’ < *h₂yéwh₁n-o-s ‘mający siłę’ < *h₂yéw- ‘siła’[17].
Od *per- ‘bić’
Językoznawca Ernst Fraenkel odrzucił związek etymologiczny Perkuna z dębem. Zamiast tego przyjął etymologię łączącą go z czasownikiem per̃ti ‘bić, chłostać’, ‘uderzać (o piorunie)’ (prabałtosłowiańskie *pertei). Perkun i Perun powstaliby analogicznie. Dla wyjaśnienia -k- stwierdza, że Perkun został rozszerzony o spółgłoskę zwartą miękkopodniebienną bezdźwięczną i porównuje go do wedyjskiego Pardźanji, którego imię zostało rozszerzone o spółgłoskę dźwięczną[1]. Smoczyński uznaje takie wytłumaczenie za wątpliwe[4].
Jan Otrębski dla wyjaśnienia -k- rekonstruuje czasownik *per-k(er)- ze wstawionym rdzeniem *ker- ‘ciąć’ (por. gr. keírō ‘odcinać’, lit. kir̃sti ‘rąbać, ścinać’)[18].
Ostrowski krytykuje taką etymologię. Zauważa, że przyrostek -unas z intonacją akutową (-ū́nas), występuje tylko w funkcji tworzenia imion odojcowskich, i że nie ma danych by uznać słowo perkū́nas za nazwę odojcowską. Przyrostek ten z intonacją cyrkumfleksową (-ū̃nas) może tworzyć nazwy wykonawców czynności lub nazwy nosicieli cech, ale intonacja tego przyrostka nie zgadza się z omawianym słowem[19].
Pożyczka słowiańska
Smoczyński uznaje przyrostek -unas za pochodzenia ruskiego, co ma świadczyć o możliwości pożyczki. Według Smoczyńskiego formą podstawową ma być lit. dial. (wschodnie) perū́nas ‘piorun’, które jest zapożyczeniem ze średniobiałoruskiego perun ‘piorun’. Słowo to następnie zostało rozszerzone o -k- i zapożyczone do innych języków bałtyjskich. Wskazuje, że istnieją również nazwy własne odpowiadające temu słowu: jezioro Perū̃nas i dwie nazwy Perū̃nai (w liczbie mnogiej)[20].
Przypisy
- ↑ a b c Fraenkel 1962 ↓, s. 575.
- ↑ Paliepa 2011 ↓, s. 48.
- ↑ Zinkevičius 1985 ↓, s. 77.
- ↑ a b c Smoczyński 2025 ↓, s. 1314.
- ↑ a b Jackson 2002 ↓, s. 76.
- ↑ a b c d Mallory i Adams 2006 ↓, s. 410.
- ↑ a b c Łuczyński 2020 ↓, s. 83.
- ↑ Jackson 2002 ↓, s. 75.
- ↑ Kroonen 2013 ↓, s. 136.
- ↑ Ginevra 2021 ↓, przypis, s. 62–63.
- ↑ Orioł 2003 ↓, s. 99.
- ↑ a b Ostrowski 2011 ↓, s. 278.
- ↑ Brückner 1922 ↓, s. 195.
- ↑ Łuczyński 2020 ↓, s. 271.
- ↑ West 2007 ↓, s. 245.
- ↑ Brückner 1927 ↓, s. 414.
- ↑ a b Ostrowski 2011 ↓, s. 277–278.
- ↑ Otrębski 1962 ↓, s. 64–65.
- ↑ Ostrowski 2011 ↓, s. 276.
- ↑ Smoczyński 2025 ↓, s. 1314–1315.
Bibliografia
- perkū́nas. W: Wojciech Smoczyński: Słownik etymologiczny języka litewskiego. Wyd. 2. Kraków: 2025. (pol.).
- Jan Otrębski. Zwei Etymologien. „Die Sprache”. 8 (1), s. 63–65, 1962. Wiedeń. (niem.).
- James Mallory, Douglas Q. Adams: The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World. Oxford University Press, 2006. ISBN 978-0-19-929668-2. (ang.).
- Peter Jackson. Light from Distant Asterisks. Towards a Description of the Indo-European Religious Heritage. „Numen”. 49 (1), s. 61–102, 2002. DOI: 10.1163/15685270252772777. ISSN 0029-5973. (ang.).
- *fergunja-. W: Guus Kroonen: Etymological Dictionary of Proto-Germanic. Leiden, Boston: Brill, 2013, seria: Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series. ISBN 978-90-04-18340-7. (ang.).
- Riccardo Ginevra: Old Norse -yn (Proto-Germanic *-unjō-) and the re-analysis and spread of derivational morphology through semantic association. W: Dérivation nominale et innovations dans les langues indo-européennes anciennes. Alain Blanc, Isabelle Boehm (red.). Lyon: 2021, s. 61–72. DOI: 10.4000/books.momeditions.11087. ISBN 978-2-35668-169-0. (ang.).
- *ferʒ(w)unjan ~ *ferʒ(w)unjō. W: Władimir Orioł: A handbook of germanic etymology. Leiden, Boston: Brill, 2003. ISBN 978-90-04-12875-0. (ang.).
- Norbert Ostrowski. Lit. perkūnas ‘piorun; grzmot’ – próba weryfikacji etymologii. „Pruthenia”. VI, s. 275–280, 2011. Olsztyn. ISSN 1897-0915.
- Aleksander Brückner. Osteuropäische Götternamen. Ein Beitrag Zur Vergleichenden Mythologi. „Zeitschrift Für Vergleichende Sprachforschung Auf Dem Gebiete Der Indogermanischen Sprachen”. 50 (3/4), s. 161–197, 1922. JSTOR: 40847373.
- piorun. W: Aleksander Brückner: Słownik etymologiczny języka polskiego. Warszawa: Wiedza Powszechna, 1927.
- Michał Łuczyński: Bogowie dawnych Słowian. Studium onomastyczne. Kielce: Kieleckie Towarzystwo Naukowe, 2020. ISBN 978-83-60777-83-1. (pol.).
- perkū́nas. W: Ernst Fraenkel: Litauisches etymologisches Wörterbuch. T. 1: A – privekiúoti. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1962.
- Martin L. West: Indo-European Poetry and Myth. Oxford University Press, 2007. ISBN 978-0-19-928075-9.
- Zigmas Zinkevičius. Lenkų-jotvingių žodynėlis?. „Baltistica”. 21 (1), 1985. (lit.).
- Janis Paliepa: The Origin of the Baltic and Vedic Languages: Baltic Mythology. AuthorHouse, 2011. ISBN 1-4567-2901-2. (ang.).
- Jerzy Suchocki, Mitologia bałtyjska, Warszawa 1991.
Content Disclaimer
Informasi ini disarikan dari Wikipedia dan disajikan kembali untuk tujuan edukasi. Konten tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0. Kami tidak bertanggung jawab atas ketidakakuratan data yang bersumber dari kontribusi publik tersebut.
- The information displayed on this website is sourced in part or in whole from Wikipedia and has been adapted for the purpose of restating it. We strive to provide accurate and relevant information, however:
- There is no guarantee of absolute accuracy. Wikipedia is an open, collaborative project that can be edited by anyone, so information is subject to change.
- It is not intended to constitute professional advice. The content displayed is for informational and educational purposes only. For important decisions (e.g., medical, legal, or financial), please consult a professional.
- Content copyright. Wikipedia is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (CC BY-SA). This means that content may be reused with appropriate attribution and shared under a similar license.
- Responsible use. Any risk arising from the use of information from this website is entirely the responsibility of the user.