Pół-listu
Sordello mantovano | |
| Autor |
Cyprian Kamil Norwid |
|---|---|
| Typ utworu |
felieton |
| Data powstania |
1851 |
| Wydanie oryginalne | |
| Miejsce wydania | |
| Język |
polski |
| Data wydania |
8 marca 1851 |
| Wydawca | |
Pół-listu – felieton Cypriana Kamila Norwida z marca 1851[1], będący odpowiedzią na felieton Emiliana Pola[a].
O felietonie
5 lutego 1851 w poznańskim Gońcu Polskim ukazał się artykuł Norwida poświęcony zemście, który poeta zakończył słowamiː „Im się człowiek głębiéj w wagę słowa i wcielenia jego dramat wpatrzy, tém straszniéj pióro wziąść do ręki...”[b][2]. Bezpośrednim echem tego felietonu stała się trzecia Gawęda listowa Emiliana M. Pola w Gońcu z 21 lutego opatrzona mottem z Vendôme Norwida i rozpoczynająca się od cytatu z tekstu Norwidaː „Tém straszniéj pióro wziąść do ręki.”[3] Szczególnie trudno jest autorowi felietonu wobec wielkich zagadnień, o których od stuleci nie wiadomo czy są opatrznościowe, czy fatalne. „Czynu nam trzeba” i czyn ten powstanie ze słowa, a szczep Słowian jest do zawładnięcia słowem szczególnie powołany. Mistrzowie słowa[c] póki co milczą. Tymczasem autor dziękuje Norwidowi za „dar z paryskiego bruku” i wzywa Klaczkę, by nie spleśniał wśród paryskich pergaminów, ale stworzył legendę naszych poetów, którzy rozwielmożnią słowo i będą pamiętać, że poeta bywa, jak pisał Hugo, oublié („zapomniany”)[4].
Pół-listu jest odpowiedzią na ten felieton. Norwid opatrzył swój felieton cytatem ze świętego Bernardaː Więcej znajdziesz w lesie niźli w książkach. W 1883, po śmierci Norwida, Pol wysłał na ręce redaktora T. Romanowicza Urywek, w którym wspominał, jak to przed trzydziestu laty zmarły napisał do niego felieton, nazywając go w nim Mantovano. Odpowiedział na jedną z jego Gawęd, nie do niego zresztą adresowaną tylko do Klaczki, którego Pol prosił, aby dał złotą legendę poetów od ślepego Homera, poprzez obłąkanego Tassa, aż po Mickiewicza, który prosił Zaleskiego o parę garnków, bo nie ma w czym przygotować posiłku[4].
Treść
Norwid ma wrażenie, że jeden felieton nie jest w stanie unieść wszystkich treści poruszonych przez Emiliana Pola, jest jednak przekonany, że gdyby nawet wrzucił w czeluść wszystkie księgi świata i podpalił je pochodnią Herostrata, jeszcze by wiele kart uleciało do swej ojczyzny w górze. Jeśli mistrzowie słowa milczą, to albo ufają zwycięstwu prawdy, albo wątpią o słuchaczach, albo nie podzielają wiary w wartość publikowania w dzienniku, bo ten trwa jeden dzień i ulatuje. Autor ma jednak inne przekonanie, że co innego jest pieśń śpiewać, a co innego śpiewać słowo, i że lepszy jest pies żywy aniżeli lew zdechły[d]. Dlatego też na początku tego listu kładzie cytat ze świętego Bernarda, który każe raczej szukać w lesie niż w książkach. Sam Norwid ma prawo o tym mówić, bo wiele dotąd drukował po dziennikach, tak że można by z tego złożyć niejedną książkę. Natomiast ci, którzy go do wydania książki namawiali, nie czytali go. Po cóż zresztą ten grób artyście – litera[5].
Autor chwali nieznanego sobie swego zwolennika jako Sordella mantuańskiego[e]. Przyznaje, że rzeczywiście Polsce potrzeba czynu. Cóż stąd kiedy jego rękopis o literaturze czynu leżał półtora roku i czekał na wydrukowanie. Obawia się, że zgorszy pokornych pisarzy wywodzeniem czynu od słowa i że mu się przytrafi to, co już wielekroć się w Polsce piszącym przytrafiało, że jak zaczynał coś głosić słowem, to był ideolog i nowator, a jak dokończył to już było nic nowego. Otwarłszy księgę Norwid przeczytał słowa świętego Pawłaː † W sprawiedliwości na prawo i na lewo †[f]. Wziął je pomiędzy krzyże, bo krzyż to przecięcie ziemskiej i nadziemskiej linii, czyli znalezienie środka, a środek to po polsku sposób. Ale środek jest też między ekstremami, między dobrym i złym łotrem od czasu Odkupienia w 33 roku. A w tym jest cała polska polityka[g][6].
Felieton kończy wiersz Słowotwór i zapewnienie autora, że jeżeli Emilian zachowa go w pamięci, to mu prześle drugą połowę listu[6].
Uwagi
- ↑ Emilian Marian Pol był dziennikarzem wielkopolskim, współpracownikiem Gońca Polskiego i Krakauer Zeitung, autorem drukowanych w Gońcu Gawęd listowych z Wągrowieckiego i jednym z nielicznych w Poznańskiem wielbicieli i obrońców Norwida.
- ↑ Pisownia oryginalna.
- ↑ Aluzja do wiersza Stanisława Egberta Koźmiana Do mistrzów słowa (1846), którego adresatami byliː Adam Mickiewicz, Józef Bohdan Zaleski i Zygmunt Krasiński.
- ↑ Koh 9, 4.
- ↑ Spotkawszy Wergiliusza w VI Pieśni Boskiej Komedii Sordello uczcił swego rodaka, jak Pol w swych artykułach Norwidaː Uczcić rodaka, patrz jak biegła żwawa, / Na same ziemi rodzinnej odgłosy, / Pełne słodyczy, jedna dusza prawaǃ.
- ↑ 2 Kor 6, 7ː W mowie prawdy, w mocy Bożej, przez oręże sprawiedliwości na prawo i na lewo (wg Biblii gdańskiej).
- ↑ Aluzja do dwóch łotrów ukrzyżowanych po dwóch stronach Jezusa, a zarazem do państw zaborczych sąsiadujący z Polską od zachodu i od wschodu.
Przypisy
- ↑ Cyprian Kamil Norwid, Pół-listu, „Goniec Polski”, 2 (56), 8 marca 1851, s. 221–223 [dostęp 2023-05-23].
- ↑ Cyprian Kamil Norwid, Z pamiętnika, „Goniec Polski”, 2 (29), 5 lutego 1851, s. 113–114 [dostęp 2023-05-23].
- ↑ Emilian Pol, Gawędy listowe. III, „Goniec Polski”, 2 (43), 21 lutego 1851, s. 169–170 [dostęp 2023-05-23].
- ↑ a b Norwid 1971 ↓, s. 581.
- ↑ Norwid 1971 ↓, s. 186-187.
- ↑ a b Norwid 1971 ↓, s. 187-189.
Bibliografia
- Cyprian Kamil Norwid: Pisma wybrane. T. 4. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1968.
- Cyprian Kamil Norwid: Pisma wszystkie. T. 7. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1971.
Content Disclaimer
Informasi ini disarikan dari Wikipedia dan disajikan kembali untuk tujuan edukasi. Konten tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0. Kami tidak bertanggung jawab atas ketidakakuratan data yang bersumber dari kontribusi publik tersebut.
- The information displayed on this website is sourced in part or in whole from Wikipedia and has been adapted for the purpose of restating it. We strive to provide accurate and relevant information, however:
- There is no guarantee of absolute accuracy. Wikipedia is an open, collaborative project that can be edited by anyone, so information is subject to change.
- It is not intended to constitute professional advice. The content displayed is for informational and educational purposes only. For important decisions (e.g., medical, legal, or financial), please consult a professional.
- Content copyright. Wikipedia is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (CC BY-SA). This means that content may be reused with appropriate attribution and shared under a similar license.
- Responsible use. Any risk arising from the use of information from this website is entirely the responsibility of the user.