Walentin Pikul

Walentin Pikul
Валентин Саввич Пикуль
Ilustracja
Popiersie Pikula
Imię i nazwisko

Walentin Sawwicz Pikul

Data i miejsce urodzenia

13 lipca 1928
Leningrad

Data i miejsce śmierci

16 lipca 1990
Ryga

Narodowość

rosyjska, ukraińska

Język

rosyjski

Dziedzina sztuki

proza, miniatura

Ważne dzieła
  • Piórem i szpadą
  • Requiem dla PQ-17
Strona internetowa

Walentin Sawwicz Pikul (też: Walenty Pikul, ros. Валентин Саввич Пикуль; ur. 13 lipca 1928 w Leningradzie, zm. 16 lipca 1990 w Rydze) – radziecki pisarz, autor powieści historycznych i wojenno-marynistycznych.

Wybrana twórczość

Powieści

  • 1954 – Okieanskij patrul (ros. Океанский патруль)
  • 1961 – Bajaziet (ros. Баязет)
  • 1962 – Plewieły (ros. Плевелы), Pariż na tri czasa (ros. Париж на три часа)
  • 1964-1966 – Na zadworkach wielikoj impierii (ros. На задворках великой империи)
  • 1968 – Iz tupika (ros. Из тупика)
  • 1970 – Requiem dla PQ-17[1] (ros. Реквием каравану PQ-17), Moonzund (ros. Моонзунд)
  • 1972 – Piórem i szpadą[2] (ros. Пером и шпагой), Zwiozdy nad bołotom (ros. Звёзды над болотом)
  • 1974 – Malcziki s bantikami (ros. Мальчики с бантиками)
  • 1974-1975 – Słowo i dieło (ros. Слово и дело)
  • 1977 – Bitwa żeleznych kanclerow (ros. Битва железных канцлеров), Bogatstwo (ros. Богатство)
  • 1979 – Nieczistaja siła (ros. Нечистая сила)
  • 1981 – Trzy spotkania z Okini-San[3] (ros. Три возраста Окини-сан)
  • 1983 – Każdomu swojo (ros. Каждому своё)
  • 1984 – Faworit (ros. Фаворит)
  • 1985 – Kriejsiera (ros. Крейсера)
  • 1986 – Czest' imieju (ros. Честь имею)
  • 1987 – Katorga (ros. Каторга)
  • 1990 – Stupaj i nie grieszy (ros. Ступай и не греши)

Nieukończone powieści

  • Barbarossa (ros. Барбаросса)
  • Arakczejewszczina (ros. Аракчеевщина)
  • Psy gospodni (ros. Псы господни)
  • Janyczary (ros. Янычары)
  • Żyrnaja, griaznaja i prodażnaja (ros. Жирная, грязная и продажная)

Historyczne "miniatury"

  • Historia świata:
    • "Plaska smierti" Golbiejna (ros. „Пляска смерти“ Гольбейна)
    • Pod zołotym dożdiom (ros. Под золотым дождём)
    • Poslednije iz Jagiełłonow (ros. Последние из Ягеллонов)
    • "Wiecznyj mir" Jana Sobieskogo (ros. „Вечный мир“ Яна Собеского)
    • "Żeleznaja baszka" posle Połtawy (ros. „Железная башка“ после Полтавы)
    • Dub Morica Saksonskogo (ros. Дуб Морица Саксонского)
    • Staraja istorija s nowym koncom (ros. Старая история с новым концом)
    • Rekwijem posledniej lubwi (ros. Реквием последней любви)
    • Bukiet dla Adeliny[4](ros. Букет для Аделины)
    • Czto dierżała w rukach Wieniera (ros. Что держала в руках Венера)
  • Obcokrajowcy w Rosji:
    • Dorogoj Riczarda Czenslera (ros. Дорогой Ричарда Ченслера)
    • Bonawienturie – dobraja udacza (ros. Бонавентуре — добрая удача)
    • Zakrytije russkoj "ławoczki" (ros. Закрытие русской „лавочки“)
    • Kaliostro – drug biednych (ros. Калиостро — друг бедных)
    • Poslednij frank korola (ros. Последний франк короля)
    • Potopi mienia ili bud' proklat! (ros. Потопи меня или будь проклят!)
    • Pierwyj listrigon Bałakławy (ros. Первый листригон Балаклавы)
    • Powiest' o pieczalnom biessmiertii (ros. Повесть о печальном бессмертии)
    • Iz pantieona sławy (ros. Из пантеона славы)
    • Korinna w Rossii (ros. Коринна в России)
    • Zawieszczanije Alfrieda Nobiela (ros. Завещание Альфреда Нобеля)
    • Siekrietnaja missija Narbonna (ros. Секретная миссия Нарбонна)
    • Sud'ba bałownia sud'by (ros. Судьба баловня судьбы)
    • W nogajskich stiepiach (ros. В ногайских степях)
    • Krow', sliozy i ławry (ros. Кровь, слёзы и лавры)
    • Odinokij w swojem odinoczestwie (ros. Одинокий в своем одиночестве)
    • Czeriez tiernii – k zwiozdam (ros. Через тернии — к звёздам)
  • Historia Rosji do Piotra I Wielkiego:
    • Istorija odnogo skieleta (ros. История одного скелета)
    • Awwakum w pieszczi ogniennoj (ros. Аввакум в пещи огненной)
  • Historia Rosji XVIII wieku:
    • Jastrieb gniezda Pietrowa (ros. Ястреб гнезда Петрова)
    • Kniga o skudosti i bogatstwie (ros. Книга о скудости и богатстве)
    • "Impieratriks" – słowo zwierinoje (ros. „Императрикс“ — слово звериное)
    • Pierwyj uniwuersitiet (ros. Первый университет)
    • Sławnoje imia – "Wierieginia (ros. Славное имя — „Берегиня“)
    • Jarosławskije stradanija (ros. Ярославские страдания)
    • Małan'ina swad'ba (ros. Маланьина свадьба)
    • Cyc i pieriecyc (ros. Цыц и перецыц)
    • Pribyl kupca Dołgopołowa (ros. Прибыль купца Долгополова)
    • Sołdat Wasilik Michajłow (ros. Солдат Василий Михайлов)
    • Trudolubiwyj i raczitielnyj muż(ros. Трудолюбивый и рачительный муж)
    • Rżewskij samorodok (ros. Ржевский самородок)
    • Mieszaja dieło s biezdieljem (ros. Мешая дело с бездельем)
    • Szedewry sieła Ruzajewki (ros. Шедевры села Рузаевки)
    • Staryje gusinyje pierja (ros. Старые гусиные перья)
    • Dosugi lubitiela muz (ros. Досуги любителя муз)
    • Biespłatnyj mogilszczik (ros. Бесплатный могильщик)
    • Jesipowskij teatr (ros. Есиповский театр)
    • Lejtienant Ilin był (ros. Лейтенант Ильин был)
    • Sandunowskije bani (ros. Сандуновские бани)
  • Historia Rosji XIX wieku:
    • Dobryj skalpiel Bujalskogo (ros. Добрый скальпель Буяльского)
    • Syn Arakczejewa – wrag Arakczejewa (ros. Сын Аракчеева — враг Аракчеева)
    • Nikołajewskije Montie-Kristo (ros. Николаевские Монте-Кристо)
    • Gospoda, proszu k bar'jeru (ros. Господа, прошу к барьеру)
    • Michaił Konstantinowicz Sidorow (ros. Михаил Константинович Сидоров)
    • Klinika doktora Zachar'ina (ros. Клиника доктора Захарьина)
    • Wolnyj kazak Aszynow (ros. Вольный казак Ашинов)
    • Czełowiek, pieriestawszyj ulybat'sia (ros. Человек, переставший улыбаться)
    • Swiecza żyzni Jegorowa (ros. Свеча жизни Егорова)
    • Dworianin Kostromskoj (ros. Дворянин Костромской)
    • Riezanowskicj mawzolej (ros. Резановский мавзолей)
    • Żyzn' gienieriała-rycaria (ros. Жизнь генерала-рыцаря)
    • Woin, mietieoru podobnyj (ros. Воин, метеору подобный)
    • Konnaja artiłlerija marsz-marsz! (ros. Конная артиллерия марш-марш!)
    • Kak sdawalic' stolicy (ros. Как сдавались столицы)
    • Dwie staryje kartiny (ros. Две старые картины)
    • Kałambur Nikołajewicz (ros. Каламбур Николаевич)
    • Nieptun s Bierieziny (ros. Нептун с Березины)
    • Wiecznaja "karmannaja" sława (ros. Вечная „карманная“ слава)
    • Dien'gi toże strielajut (ros. Деньги тоже стреляют)
    • Wosiemnadcat' sztykowych ran (ros. Восемнадцать штыковых ран)
    • Graf Popo – grażdanin Oczer (ros. Граф Попо — гражданин Очер)
    • Paschalnyj baron Paschin (ros. Пасхальный барон Пасхин)
    • Gieroj swojego wriemieni (ros. Герой своего времени)
    • Chiwa, otwori worota! (ros. Хива, отвори ворота!)
    • Prigoworion tolko k rasstriełu (ros. Приговорён только к расстрелу)
    • W gostiach u imama Szamila (ros. В гостях у имама Шамиля)
    • Polot szmiela nad moriem (ros. Полёт шмеля над морем)
    • Siekriet russkoj stali (ros. Секрет русской стали)
    • Iz Odiessy czeriez Sueckij kanał (ros. Из Одессы через Суэцкий канал)
    • Wolnoje oszczestwo kitołowow (ros. Вольное общество китоловов)
    • Bitwa żeleznych kanclerow (ros. Битва железных канцлеров)
    • Cztoby my pomnili... (ros. Чтобы мы помнили…)
    • Byt' glawnym na jarmarkie (ros. Быть главным на ярмарке)
    • Sinusoida żyzni czełowieczeskoj (ros. Синусоида жизни человеческой)
    • Pien' gienierała Dragomirowa (ros. Пень генерала Драгомирова)
    • Miczman fłota w otstawkie (ros. Мичман флота в отставке)
    • Rieszytielnyje s "Rieszytielnogo"(ros. Решительные с "Решительного“)
    • Graf Połusachalinskij (ros. Граф Полусахалинский)
    • Niczego, sin'or, niczego, sin'orita! (ros. Ничего, синьор, ничего, синьорита!)
    • Czełowiek izwiestnych form (ros. Человек известных форм)
    • Wystrieł w otiele "Kłomzier" (ros. Выстрел в отеле „Кломзер“)
    • Był gorod, kotorogo nie było (ros. Был город, которого не было)
    • Gienieriał ot istorii (ros. Генерал от истории)
    • Użyn u diriektora Gosudarstwiennogo banka (ros. Ужин у директора Государственного банка)
    • Gienieriał na biełom konie (ros. Генерал на белом коне)
    • Potomok Władimira Monomacha (ros. Потомок Владимира Мономаха)
    • "Oszybka" doktora Wotkina (ros. „Ошибка“ доктора Боткина)
    • Tajnyj sowietnik (ros. Тайный советник)
    • Korol russkoj rifmy (ros. Король русской рифмы)
    • Tiepło russkoj pieczki (ros. Тепло русской печки)
    • Projezżaja mimo Lubani (ros. Проезжая мимо Любани)
    • Tragiedija "russkogo makarta" (ros. Трагедия „русского макарта“)
    • Nie ot krapiwnogo siemieni (ros. Не от крапивного семени)
    • Rasstanowka stołbow (ros. Расстановка столбов)
    • Dien' imieni Piotra i Pawła (ros. День именин Петра и Павла)
    • Awtograf pod obłakami (ros. Автограф под облаками)
    • Wołogodskij połtiergiejst (ros. Вологодский полтергейст)
    • Polot i kaprizy gienija (ros. Полёт и капризы гения)
    • Kuda diełas' nasza tariełka (ros. Куда делась наша тарелка)
    • Syn pikowoj damy (ros. Сын пиковой дамы)
    • Radujsia błagodatnaja (ros. Радуйся благодатная)
    • Żeleznyje czotki (ros. Железные чётки)
    • Bobrujskij mieszok (ros. Бобруйский мешок)
    • Poleznieje wsiego – zaprietit'! (ros. Полезнее всего — запретить!)
    • Diemidowy (ros. Демидовы)
    • Dwoje iz odnoj dieriewni (ros. Двое из одной деревни)
    • Nasza miłaja, miłaja Ulen'ka (ros. Наша милая, милая Уленька)
    • Kak trawa w pole (ros. Как трава в поле)
    • "Małacholija" połkownika Bogdanowa (ros. „Малахолия“ полковника Богданова)
  • Historia Rosji XX wieku:
    • Zato Pariż był spasion (ros. Зато Париж был спасён)
    • Pis'mo studienta Mamontowa (ros. Письмо студента Мамонтова)
    • Zakrojnych dieł mastierica (ros. Закройных дел мастерица)
    • Proklataja Doggier-banka (ros. Проклятая Доггер-банка)
    • Szarman, szarman, szarman (ros. Шарман, шарман, шарман)
    • Miasojedow – syn Miasojedowa (ros. Мясоедов — сын Мясоедова)
    • Portriet iz Russkogo muzieja (ros. Портрет из Русского музея)

Przypisy

  1. Requiem dla PQ-17: Tragedia udokumentowana • Pikul Walentin • książka – recenzje, opisy, opinie » BiblioNETka.pl [online], www.biblionetka.pl [dostęp 2017-11-20].
  2. Piórem i szpadą • Pikul Walentin • książka – recenzje, opisy, opinie » BiblioNETka.pl [online], www.biblionetka.pl [dostęp 2017-11-20].
  3. Trzy spotkania z Okini-San: Powieść sentymentalna • Pikul Walentin » BiblioNETka.pl [online], www.biblionetka.pl [dostęp 2017-11-20].
  4. Polska Bibliografia Literacka (PBL) [online], pbl.ibl.poznan.pl [dostęp 2017-11-20].

Bibliografia

Źródła w języku rosyjskim

Content Disclaimer

Informasi ini disarikan dari Wikipedia dan disajikan kembali untuk tujuan edukasi. Konten tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0. Kami tidak bertanggung jawab atas ketidakakuratan data yang bersumber dari kontribusi publik tersebut.

  1. The information displayed on this website is sourced in part or in whole from Wikipedia and has been adapted for the purpose of restating it. We strive to provide accurate and relevant information, however:
  2. There is no guarantee of absolute accuracy. Wikipedia is an open, collaborative project that can be edited by anyone, so information is subject to change.
  3. It is not intended to constitute professional advice. The content displayed is for informational and educational purposes only. For important decisions (e.g., medical, legal, or financial), please consult a professional.
  4. Content copyright. Wikipedia is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (CC BY-SA). This means that content may be reused with appropriate attribution and shared under a similar license.
  5. Responsible use. Any risk arising from the use of information from this website is entirely the responsibility of the user.
Kembali kehalaman sebelumnya