Ƶ

Ƶ ƶ
Na dachu samochodu wariant graficzny litery Ż, w formie litery Ƶ
Stylizowane Ƶ w logo PZƵ

Ƶƶdiakrytyzowana litera alfabetu łacińskiego powstała poprzez dodanie poziomej kreski w środku litery Z lub z.

Litera Ƶ jest zalecana przez polskich purystów językowych oraz używana w opozycji do Ż, która to jest uznawana za zapis niepoprawny i narzucony odgórnie we współczesnych standardach klawiatury. Po dziś dzień istnieje cichy spór pomiędzy użytkownikami obydwu liter – tradycjonaliści optują za Ƶ, zaś moderniści za Ż – od 1945 roku powszechnie obowiązuje jednak wariant z kropką u góry.

Przez krótki okres używano jej w alfabecie tatarskim w pierwszej połowie XX wieku. Główne zastosowanie znalazła jedynie w piśmie odręcznym. Obecnie używana w łacińskiej pisowni języka czeczeńskiego, gdzie oznacza głoskę [ʒ]. W dialekcie austriackim języka niemieckiego oznacza w niektórych przypadkach (n.p. Zoo) Z.

Niemcy i Czesi używają często w piśmie odręcznym znaku Ƶ jako litery Z, co pozwala odróżnić literę od cyfry 2. Ponadto, we Włoszech pisze się literę ƶ w wyrazach, gdzie wymawiana jest jako dz (dla odróżnienia od zwykłego z wymawianego jako c). W oficjalnej włoskiej typografii rozróżnienie to nie jest stosowane.

W krojach kaligraficznych stosowanych np. w matematyce spotyka się poziomą kreskę w literze Z (np. ).

W pisowni polskiej znak Ƶ funkcjonuje jako stylizowany wariant znaku Ż[1][2], zwłaszcza w piśmie odręcznym[2]. Jest też stosowany niekiedy w elektronicznym wyświetlaniu zapisów, np. w tablicy z wynikami „Familiady”, stosowanej od 1994[3]. Litera Ƶ może również pojawić się w alternatywnej formie zapisu , w postaci dwuznaku .

W logotypie piwa Żywiec jest stosowana litera Ƶ̇ będąca połączeniem obu form Ż i Ƶ[4].

Istnieje też udokumentowany przypadek stosowania litery Ƶ w oznakowaniu drogowym w Polsce – widnieje ona na drogowskazie prowadzącym do miejscowości Wólka Żabna przy drodze wojewódzkiej nr 764[5][6].

Konwencja ta jest stosowana co najmniej od XIX wieku. Konstanty Wolski pisał:

Zdarzyło mi się nieraz słyszeć w rozmowie potocznéj, że przekreślenie Z, we środku zastępuje miejsce kropki nad niém;

Pamiętnik Warszawski[7]. 1809, T. 1, styczeń, s. 70

Pomimo tego Komisja Ortograficzno-Onomastyczna[8] Rady Języka Polskiego przy Prezydium Polskiej Akademii Nauk na pytanie pewnego[doprecyzuj!] urzędu, czy Ƶ mogło oznaczać Z lub Ż, odpowiedziała wymijająco[według kogo?][9]

Litera „Z” napisana z poziomą kreseczką nie była zatwierdzonym odpowiednikiem litery „Ż” w tekstach drukowanych, urzędowo przyjętym na terenie całej Polski, lecz nie da się wykluczyć, że w czyimś piśmie ręcznym ta kreseczka nie oznaczała tyle, co dziś oznacza kropka nad literą „Z”.

Istnieje pogląd, że Ƶ może oznaczać również Ź:

Przekreślenie linią poziomą pośrodku litery Z stosuje się jako ozdobę; rzadziej przekreślenie to równa się brzmieniu litery Ż lub Ź.

Jan Wojeński: Technika liternictwa. Wyd. 9. uzupełnione. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Ekonomiczne, 1990, s. 34. ISBN 83-208-0195-8.

Nie są jednak znane przykłady użycia Ƶ jako Ź.[potrzebny przypis]

Kreska przekreślająca literę nie zawsze jest prosta, por. winietę tytułową pierwszych numerów Życia Warszawy.

W standardzie Unicode ten znak jest dostępny odpowiednio na pozycjach:

  • wielka litera Ƶ — U+01B5,
  • mała litera ƶ — U+01B6.

Analogicznie można użyć zapisu w układzie dziesiątkowym przy odwołaniach znakowych stosowanych np. w HTML:

  • wielka litera Ƶ — Ƶ oraz
  • mała litera ƶ — ƶ.

Zobacz też

Przypisy

  1. Nie ma litery Ƶ ƶ – Porady językowe – Obcy język polski [online], obcyjezykpolski.pl [dostęp 2019-12-29] (pol.).
  2. a b Adam Wolański, Zet z kreseczką, [w:] Poradnia językowa PWN [online], 12 marca 2019 [dostęp 2019-12-28].
  3. YouTube [online], youtube.com [dostęp 2024-04-26] (pol.).
  4. Żywiec APA : Grupa Żywiec [online], grupazywiec.pl [dostęp 2024-04-26] (pol.).
  5. jswk, Widok ulicy [online], Mapillary, 7 kwietnia 2023 [dostęp 2025-01-11].
  6. Widok ulicy [online], Apple Look Around Viewer, 9 czerwca 2021 [dostęp 2025-01-11] (ang.).
  7. http://ebuw.uw.edu.pl/publication/100787
  8. [Członkowie Komisji Ortograficzno-Onomastycznej]. Rada Języka Polskiego. [dostęp 2016-11-20]. [zarchiwizowane z tego adresu (2016-11-21)].
  9. KOMUNIKATY RADY JĘZYKA POLSKIEGO PRZY PREZYDIUM POLSKIEJ AKADEMII NAUK. Rada Języka Polskiego, 2005, 1(16) s. 28-29. [dostęp 2016-11-20]. [zarchiwizowane z tego adresu (2016-11-20)].

Content Disclaimer

Informasi ini disarikan dari Wikipedia dan disajikan kembali untuk tujuan edukasi. Konten tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0. Kami tidak bertanggung jawab atas ketidakakuratan data yang bersumber dari kontribusi publik tersebut.

  1. The information displayed on this website is sourced in part or in whole from Wikipedia and has been adapted for the purpose of restating it. We strive to provide accurate and relevant information, however:
  2. There is no guarantee of absolute accuracy. Wikipedia is an open, collaborative project that can be edited by anyone, so information is subject to change.
  3. It is not intended to constitute professional advice. The content displayed is for informational and educational purposes only. For important decisions (e.g., medical, legal, or financial), please consult a professional.
  4. Content copyright. Wikipedia is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (CC BY-SA). This means that content may be reused with appropriate attribution and shared under a similar license.
  5. Responsible use. Any risk arising from the use of information from this website is entirely the responsibility of the user.
Kembali kehalaman sebelumnya