В 1920—1930-х годах началось планомерное исследование башкирского разговорного языка. В 1930-х — 1950-х годы XX века в башкирском языке выделялись три территориальных диалекта — восточный (северо-восточный, куваканский, северо-западный (западный) и южный (луговой, юрматынский), а также семь наречий (говоров), которые классифицировались по фонетическому признаку ([һ]—[ҫ], [ҫ], [һ], [ҙ], [с], [п]—[т])[1]. Выделение трёх диалектов поддерживал один из основоположников башкирского языкознания — Н. К. Дмитриев[2]. Одной из первых работ в систематическом изучении диалектов и говоров башкирского языка стала монография Т. Г. Баишева «Башкирские диалекты в их отношении к литературному языку», где автор также делит башкирский язык на три территориальных диалекта и по фонетическим признакам — на 7 наречий, по этим классификациям язык минских и кубовских башкир относился к южному диалекту и наречию «ҫ»[3][4].
Дж. Г. Киекбаев данный говор обозначал как «дёмско-караидельский»[5]. С. Ф. Миржанова в труде «Южный диалект башкирского языка» в состав южного диалекта включала три больших говора — ик-сакмарский, средний и дёмский, где они были подробно рассмотрены[6]. Н. X. Ишбулатов в монографии «Башкирский язык и его диалекты»[7] относит язык башкир, которые проживают в бассейнах рек Дёма, Уршак и в нижнем течении реки Караидель (Уфы), а также язык башкирСамарской и Саратовской областей к дёмскому говору южного диалекта. В то же время диалектологи отмечают, что язык башкир бассейна реки Уршак отражает некоторые особенности среднего и ик-сакмарского говоров, и определяют его как отдельный уршакский говор[8].
Внутри дёмского говора выделяют северо-восточный (кудейский) и юго-западный (язык камеликских и токских башкир) подговоры[9]. Лексика говора подробно рассмотрена в работе У. М. Яруллиной «Лексика дёмского говора»[10].
употребление [ҫ] вместо общетюркского [с] и литературного башкирского [һ], [ш] и [ҫ]: диал. [ҫ]ыу — лит. [һ]ыу (вода), диал. туҡ[ҫ]ан — лит. туҡ[һ]ан (девяносто), диал. я[ҫ]ау — лит. я[һ]ау (делать), диал. ба[ҫ]ыу — лит. ба[ҫ]ыу (вода), диал. [ҫ]ыйыҡ — лит. [ш]ыйыҡ (жидкий), диал. [ҫ]ү[ҫ] — лит. [с]ү[с] (волокно), диал. эрем[ҫ]ек — лит. эрем[с]ек (творог) и т. д.
употребление лабиализованного [а°] в первом слоге: диал. б[а°]бай — лит. б[а]бай (старик) , диал. [а°]птырау — лит. [а]птырау (удивляться), диал. [а°]лам — лит. [а]лам (беру) и т. д.
переход сочетаний [ей] и [өй] в гласные [и], [ү]: диал. к[и]йәү — лит. к[ей]әү (зять), диал. т[и]йеү — лит. т[өй]өү (толочь), диал. [ү]рәнеү — лит. [өй]рәнеү (изучать) и т. д.
употребление согласного [ҙ] в начале аффиксов и частиц вместо [л], [н], [д]: диал. ҡала[ҙ]ан — лит. ҡала[н]ан (из города), диал. һәммәҫе [ҙ]ә — лит. һәммәһе [л]ә (все) и др.
употребление согласного [ҙ] в абсолютном начале и середине слова вместо [з], [т], [д], как в нижнебельско-икском говоре западного диалекта и кизильском говоре восточного диалекта: диал. [ҙ]ыйан — лит. [з]ыян (вред), диал. йа[ҙ]а — лит. я[з]а (наказание), диал. [ҙ]ары — лит. [т]ары (просо), диал. [ҙ]оға — лит. [д]оға (молитва) и др.
переход согласной [й] в [з] (как и в нижнебельско-икском говоре западного диалекта)[11]: диал. [з]уҡ — лит. [й]уҡ (нет), диал. [з]ил — лит. [й]ел (ветер), диал. [з]ыр — лит. [й]ыр (песня) и др.
Кроме того в северо-восточной (кудейской) зоне говора наблюдается переход согласной [й] в [ж] (как и в айском говоре восточного диалекта)[12]: диал. [ж]әй — лит. [й]әй (лето), диал. [ж]ыраҡ — лит. [й]ыраҡ (далеко) и др.
Морфология
В области морфологии специфику говора составляют[13]:
вместо восьмивариантной системы аффиксов множественного числа литературного языка (-лар/-ләр, -дар/-дәр, -ҙар/-ҙәр, -тар/-тәр) используется
четырёхвариантная (-лар/-ләр, -нар/-нәр).
аффиксы принадлежности и свойства выступают в четырёх формах (-лы/-ле, -ны/-не; -лыҡ/-лек, -ныҡ/-нек) вместо в двух, как в литературном языке (-лы/-ле; -лыҡ/-лек).
В говоре наблюдается ряд отличий от литературного языка в употреблении падежных форм, в то же время парадигма склонения имён существительных совпадает в дёмском и нижнебельско-икском говорах[14].
Падеж
Склонение в дёмском говоре
Склонение в литературном языке
Именительный
боҙай (пшеница)
кеше (человек)
ул (он)
бойҙай
кеше
ул
Родительный
боҙайның/боҙайнын
кешенең/кешенен
аның
бойҙайҙың
кешенең
уның
Дательный
боҙайға
кешегә
аға
бойҙайға
кешегә
уға
Винительный
боҙайны
кешене
аны
бойҙайҙы
кешене
уны
Местно-временной
боҙайҙа
кешеҙә
анда
бойҙайҙа
кешелә
унда
Исходный
боҙайҙан
кешеҙән
анан
бойҙайҙан
кешенән
унан
Вопросительному местоимению нимә (что) литературного языка в дёмском говоре соответствуют формы: ней, нәрҫә, нәҫтә, нейәҫтә, нейәрҫә. Местоимение ҡайҫы (который) имеет вариант с непроизводной основой без притяжательного аффикса — ҡай. Указательных местоимения в говоре также имеют своеобразные формы: диал. мына/менә — лит. бына (вот), диал. бу/бы — лит. был (это), диал. ошо/шошо/шушы — лит. ошо (вот это) и др[15].
Спряжение глагола утыр (сидеть) в настоящем и будущем времени
Настоящее время
Будущее время
Единственное число
Множественное число
Единственное число
Множественное число
Лицо
диал.
лит.
диал.
лит.
диал.
лит.
1-е лицо
утырамын/утырам
ултырам
утырабыҙ
ултырабыҙ
утырамын/утырымын
ултырырмын
утыр(а)рбыҙ
ултырырбыҙ
2-е лицо
утыраҫың
ултыраһың
утыраҫыҙ/утыраҫығыҙ
ултыраһығыҙ
утыры(а)рҫың/утырыҫың
ултырырһың
утырарҫыҙ/утырырҫыҙ
ултырырһығыҙ
3-е лицо
утыра
ултыра
утыралар
ултыралар
утыры(а)р
ултырыр
утырырлар/утырарлар
ултырырҙар
В давнопрошедшем времени литературной форме -ғайны/-гәйне в говоре соответствует форма на -ғанейе/-ғаныйы/-гәнейе (реже -ғайҙы/-гәйҙе)[16].
Лексика
Основу словарного запаса дёмского говора составляет общебашкирская лексика, которая бытуют во всех тематических классах. В говоре обнаруживается слой лексики, общей для него и нижнебельско-икского говорасеверо-западного диалекта. Также общие с дёмским говором диалектизмы есть в караидельском говоре северо-западного диалекта, среднем и ик-сакмарском говорах южного диалекта башкирского языка[17]. Максимальное взаимопроникновение лексики наблюдается в уршакском и дёмском говорах, так как их носителями являются представители башкир племени мин[8]. Некоторые диалектизмы кудейского подговора и объединяют его с говорами восточного диалекта башкирского языка[18].
Примечания
↑Даянов К., Харисов А. И. Стилистика: учебник для 5 — 7 классов неполной средней и средней школы. — Уфа, 1939. — С. 60—66. (баш.)
↑Баишев Т. Г. Башкирские диалекты в их отношении к литературному языку/ под ред. Н. К. Дмитриева. — М., 1955. — С. 112. — 33 с.
↑Руденко С. И. Башкиры: историко-этнографические очерки. — М.—Л., 1955. — С. 348—350.
↑Киекбаев Дж. Г. Башкирские диалекты и краткое введение в их историю // Ученые записки Башкирского государственного университета. Серия филология. — Уфа, 1958. — С. 53. (баш.)