Аліса Шарлотта народилася в сім'ї морського капітана Едуарда і Софії Сандстремів (швед.Sandström) другою дитиною після сестри Нанни. Були ще брати — Едуард і Юн. Сестри не раз вибиралися в подорожі Балтійським морем на батьковому кораблі «Фалько». Батько любив музику й мав піаніно у своїй каюті. Там Аліса й складала свої перші мелодії. У неї був абсолютний музичний слух, і ще дитиною вона почала брати уроки гри на клавішних інструментах у карлсгамнських органістів: спершу Карла Фредріка Улльмана, а тоді в його наступника — Вільгельма Теодора Седерберга. У Сандстремів бракувало коштів на музичну освіту доньки Аліси, тож вона стала вчителькою, закінчивши Стокгольмську вищу вчительську семінарію.
Здобувши освіту, Аліса поїхала до Фінляндії й рік працювала там гувернанткою. У 1884 році вона навчала дітей книговидавця Франса Бейєра й у його стокгольмському домі познайомилася з Якобом Теґнером (1851—1926) — сином пастора Крістофера Теґнера і Емми Софії, уродженої Кінберг. Якоб Теґнер був онук Есаяса Теґнера і рідний брат Есаяса Теґнера-молодшого[4]. Якоб і Аліса мали спільні уподобання — зокрема, музику. Вони грали і співали разом, а в 1885 році одружилися. У них було два сини — Єста (* 1887) і Торстен[sv] (1888—1977).
Якоб Теґнер працював окружним суддею, а згодом став секретарем Верховного суду в Стокгольмі. Також обіймав посади секретаря Товариства шведських видавців і редактора журналу Svenska Bokhandelstidningen.
1891 року родина Теґнерів переселилась у віллу в Юршгольмі / Djursholm, й Аліса стала центральною фігурою музичної діяльності в цьому аристократичному житловому масиві Стокгольма. Удома в Теґнерів співали Алісині дитячі пісні, які через приятелів їхніх дітей поширювалися на весь Юршгольм, а тоді й на всю столицю. У 1892 році її шваґер — видавець Фредрік Скуґлунд, випустив у світ першу збірку пісень Аліси Теґнер «Співай разом з нами, мамо!» / Sjung med oss, Mamma!, а після того — загалом дев'ять пісенних збірок у 1892 − 1934 роках.
На шістдесяті роковини авторки у пресі опублікували статті про її творчу діяльність. На той час Теґнери мешкали в Туллінґешені / Tullingesjön — кварталі на півдні Стокгольма[5].
Аліса Теґнер вчителювала в Юршгольмській середній школі. З 1898 року була кантором у Юршгольмській каплиці, де служив пастором Натанаель Бесков.
Сім'я Теґнерів провела багато літніх відпусток у місцині Південна Лука / Södra Äng, що в Урмарюді / Ormaryd — маленькому селі в Смоланді, між Несше / Nässjö і Екше / Eksjö. Там, на Алісине бажання, 1897 року спорудили віллу «Сула» / Villa Sola[4].
Алісу Теґнер вважають найвидатнішою авторкою шведських дитячих пісень у першій половині ХХ століття. Вона була одна з перших, що в таких творах подали перспективу бачення самої дитини — у такий спосіб, як це згодом робила Астрід Ліндґрен у своїх дитячих книжках. Твори Аліси Теґнер на слова її самої та інших авторів зібрано передусім у книжці «Співай разом з нами, мамо!».
1929 — Перша премія в конкурсі композиторів, що організувала газета Idun
Фонд Аліси Теґнер
У 1940 році з нагоди свого 75-річчя Аліса Теґнер виділила кошти для Шведського товариства вчителів початкової школи, які стали основою Фонду Аліси Теґнер. Він матеріально сприяє розвитку вокальної освіти в початкових класах шкіл Швеції. Пісенник «Заспіваймо» / Nu ska vi sjunga розроблено з ініціативи Аліси Теґнер і частково фінансовано за рахунок її фонду[6]. Ця книжка вийшла 1943 року, її ілюструвалаЕльза Бесков.
Ушанування
На честь століття від дня народження Аліси Теґнер у 1964 році Карлсгамнська комуна заснувала стипендію її імені, яку виділяють особам, пов'язаним із Карлсгамном, що активно працюють у галузі культури[7].
У зв'язку з 50-літтям від дня смерті композиторки 1993 року засновано Музичну премію імені Аліси Теґнер (25 000 крон), яку присуджують за видатний внесок у музику для дітей і в музичну освіту дітей. Премією нагороджують що два роки на фестивалі «Дні Аліси Теґнер у Карлсгамні»[8].
У 2006 році нащадки композиторки створили в Мальме Товариство Аліси Теґнер, що сприяє збереженню пам'яті про її життя та творчість[9].
Іменем Аліси Теґнер названо провулок — Alice Tegnérs stig — в Седертельє і вулиці — Alice Tegnérs väg — у шведських містах Стокгольм, Бутчюрка, Седертельє і Карлсгамн.
Що два роки у Карлсгамні організовують фестиваль «Дні Аліси Теґнер».
Окремі твори
Інструментальна музика
Courage, для фортепіано
Madame X, для фортепіано
Etude, Ess-dur, для фортепіано
Etude (à la Chopin), для фортепіано
Etude romantique, 1925, для фортепіано
Sonat, для скрипки і фортепіано, 1901
Långsam vals, 1923, для скрипки і фортепіано
Melodi, для віолончелі і фортепіано
Romans, для віолончелі і фортепіано
Barnen dansa, для віолончелі і фортепіано
Вокальна музика
Для конкурсу авторських пісень у народному дусі
Hell, vårt land!, слова: Alice Tegnér
Du svenska bygd, du hem i nord, слова: Birger Mörner
Du ärorika fosterland, слова за: Bernhard Elis Malmström
Дитячі пісні
Akta skogen (слова: Disa Beijer)
Asarumsdalen
Barnen leka 'mamma och barn' (перекладний текст)
Baka kaka
Blåsippor (слова: Anna Maria Roos)
Borgmästar Munthe
Bä, bä, vita lamm
Dansa min docka
Danslåt (слова: Astrid Gullstrand)
Ekorren (Ekorr'n satt i granen)
Gud, som haver barnen kär (покладено на музику старовинну шведську дитячу молитву)
Hemåt i regnväder (слова: Zacharias Topelius)
I skogen
Julbocken (sång)|Julbocken
Katten och svansen (покладено на музику давній вірш)
Klockan tolv (слова: L. G. Sjöholm)
Kring julgranen
Lasse liten (слова: Zacharias Topelius)
Majas visa («När Lillan kom till jorden»)
Marschlek
Mors lilla Olle (слова за мотивами вірша Stark i sin oskuld — Wilhelm von Braun)
Mors namnsdag (слова: Paul Nilsson)
Månaderna (покладено на музику давній вірш)
Skogsblommorna till barnen (слова: Elsa Beskow)
Sockerbagaren
Solvisa
Solstrålen (слова: Anna Virgin)
Tre pepparkaksgubbar (слова: Astrid Gullstrand)
Tummeliten
Ute blåser sommarvind
Vart ska du gå (Vart ska du gå, min lilla flicka?, покладено на музику давній вірш)
Videvisan (Sov, du lilla vide ung). Слова: Zacharias Topelius
Årstiderna
Вокально-фортепіанні твори
Betlehems stjärna (Gläns över sjö och strand). Слова: Viktor Rydberg
Jag är så glad, att jag är svensk (слова: Paul Nilsson)
Var är den vän, som överallt jag söker
Для жіночого хору
Ave Maria
Birgittahymnen (Ros, den himmelsk dagg bestänker), слова: Nicolaus Hermanni, переклад: Johan Bergman
Du ringa stad
Godnattsång
Helige Ande
I natten
I skogen
Julens gåva
Julottan
Kvällsång
Lycksalighetens ö
Min älskling
O Betlehem
O salve Regina
Om natten
Sköna klang
Stjärnenatt
Vid juletid
Для чоловічого хору
Hembygdssång (Hell dig vår hembygd), присвячено чоловічому хору в Бурео, слова: Karl Johan Åkerström
En idrottssång (Blåser en vårvind i Sverige), слова: Karl-Erik Forsslund
Для змішаного хору
Advent
Betlehem
Böljebyvals
Dagg faller
Ej med klagan
En hymn till stjärnan
Gör portarna höga
Herren är min Herde
Herren är mitt ljus
Kvällssång
Loven Gud i himmelsfröjd
Loven Herren som i höjden bor
Långfredagsmotett
Min älskling
Morgon och kväll
Morgonsol och aftonstjärna
O Betlehem
Saliga
Trettondagshymn (Mörker övertäcker jorden), 1898, Для змішаного хору і органа
Vad rätt du tänkt
Кантати
Kantat vid Anna Sandströms skolas femtioårsjubileum (Ännu i Humlegården)
Kantat vid Börstils kyrkas invigning (Herre, giv vår längtan vingar!)
Kantat vid invigningen af K.F.U.K: s byggnad 29.12.1907, (Gör portarna höga)
Kantat vid invigningen av Östhammars kyrka 1925 (Allt är förgängligt)
Kantat vid Kjellbergska skolans 100-årsjubileum 1935 (Ett sekels dagar svunnit)
Kantat vid nyinvigningen av Lyceum för flickor i Stockholm 1939 (Sverige vår moder kära)
Kantat vid Säbyholms-skolans (Sunnerdahls hemskolas) 25-års-fest 1936 (Vid sotig härd)
Пісенники
Småjäntorna och andra visor (Ritade av Ottilia Adelborg; Musik av Alice Tegnér). Stockholm: Skoglund. 1912. Libris 18235488