1626年5月5日,來自菲律賓的西班牙船艦航抵臺灣東北角海域[4],準備進占北台灣,西班牙人將此地原住民村落Caquiuanuan以基督教聖人耶穌十二門徒之一聖雅各伯為名,西班牙語稱為「Santiago」(聖地牙哥),又有拼寫成「Santhiago; San Tiago; S. Tiago」;荷蘭文獻記此地為「St. Jago」,其舊稱為「Kiwannoan」(讀為ki-wan-noan)。[註 1][6]:7-8,註24相傳西班牙人於此建立聖地牙哥城堡,[來源請求]1630年西班牙道明會傳教士在此興建聖雅各伯教堂,後被台灣人以台語將其西語名字轉譯成「三貂角」,並將此名擴大使用到附近的海角一帶,三貂角因而成為現今地名,與今日富貴角同為源於歐洲語言之地名。清代早期文獻除了稱此地為「三貂」外,亦有台語同音寫為「山朝」、「三朝」等,於是有台語「三朝」訛傳作「三貂」的附會說法,在清代新竹仕紳林占梅(1821-1868)於咸豐4年(1854年)作《詠三貂嶺》並序中提到:「三貂,原名三朝;極言路險且長,非三朝不能越。日久,訛傳作「貂」。蓋是處皆峻巔崇山,地為臺灣發脈之始,淡、蘭分界之域。」[7]
^Pedro de Vera. Descripción del Puerto de los Españoles en la Ysla Hermosa [艾爾摩沙島西班牙人港口描述圖] (地图). Portal de Archivos Españoles. 1626-07-26 [2023-05-19]. (原始内容存档于2023-05-19) –通过refcode: ES.41091.AGI//MP-FILIPINAS,216. Archivo General de Indias (Sevilla, España); Ministerio de Cultura y Deporte, Gobierno de España (西班牙语). encenada de S. tiago, dista del puerto 2 leguas