Prolegomena to a grammar of literary translation: An investigation into the process of literary translation based on an analysis of various translations of Catullus' 64th poem(1972)
Translating Poetry: Seven Strategies and a Blueprint. Amsterdam: Van Gorcum, 1975
Translating Literature: The German Tradition. Assen: Van Gorcum, 1977
Literary Knowledge. Assen: Van Gorcum, 1977
"Why waste our time on rewrites? The trouble with interpretation and the role of rewriting in an alternative paradigm", in The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation, edited by Theo Hermans(英语:Theo Hermans), London & Sydney: Croom Helm. 1985
Essays in Comparative Literature. Calcutta: Papyrus, 1989
Translating Literature: Practice and Theory in a Comparative Literature Framework. New York: MLA, 1992
Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. London/New York:Routledge, 1992
Constructing Cultures (with Susan Bassnett). London: Multilingual Matters, 1997
作为编者
Poëzie van 1720 tot 1920. Amsterdam: Coutinho, 1989
Translation – Culture/History: A Source Book. London/New York: Routledge, 1992
作为译者
Herta Müller, Traveling on one Leg (transl. with Valentina Glajar). Northwestern University Press, 1999; 2010.[2]