Eastern Lombard dialects

Eastern Lombard
Native toItaly
RegionLombardy (Province of Bergamo, Province of Brescia, northern Province of Mantua, northern and central Province of Cremona)
Trentino-Alto Adige/Südtirol (western Trentino), Santa Catarina (Vale do Itajaí)
Native speakers
(undated figure of 2.5 million[citation needed])
Language codes
ISO 639-3
Glottologeast2276
east2278
Linguasphere-odb; -odc 51-AAA-oda; -odb; -odc
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Eastern Lombard is a group of closely related variants of Lombard, a Gallo-Italic language spoken in Lombardy, mainly in the provinces of Bergamo, Brescia and Mantua, in the area around Cremona and in parts of Trentino.[2] Its main variants are Bergamasque and Brescian.[3][4]

In Italian-speaking contexts, Eastern Lombard is often called a dialetto (lit.'dialect'), understood to mean not a variety of Italian, but a local language that is part of the Romance languages dialect continuum that pre-dates the establishment of Tuscan-based Italian.

Eastern Lombard and Italian have only limited mutual intelligibility, like many other Romance languages spoken in Italy.

Eastern Lombard does not have any official status either in Lombardy or anywhere else: the only official language in Lombardy is Italian.

Classification

Eastern Lombard is a Romance language of the Gallo-Italic branch, closer to Occitan, Catalan, French, etc. than to Italian, with a Celtic substratum.

Geographic distribution

Eastern Lombard is primarily spoken in Eastern Lombardy (Northern Italy), in the provinces of Bergamo and Brescia, in the Northern region of the province of Mantua and in the area around Crema. The varieties spoken in these regions are generally mutually intelligible for speakers of neighboring areas, but this is not always true for distant peripheral areas. For instance, an inhabitant of the alpine valleys of Bergamo can hardly be understood by a rural inhabitant of the plains of Mantua. Differences include lexical, grammatical and phonetic aspects.

Phonology

The following notes are essentially based on the variety of Eastern Lombard spoken in Brescia. The basic principle are generally valid also for the other varieties but local discrepancies can be found.

Eastern Lombard has 9 vowels and 20 consonants.

Consonants

Table of consonants[5][6]
Labial Alveolar Postalveolar
/ Palatal
Velar
Nasal m n ɲ
Plosive and
Affricate
voiceless p t t͡ʃ k
voiced b d d͡ʒ ɡ
Fricative voiceless f s (ʃ)
voiced v z
Trill r
Approximant central w j
lateral l (ʎ)

The voiced consonants /b/, /d/, /ɡ/, /v/, /z/, /dʒ/ never occur at the end of a word.[5] This phenomenon, common to other languages (including German, Catalan, Dutch, Turkish and Russian), is called final devoicing. The phoneme /ʃ/ only occurs in loanwords, often borrowings from Italian. For example, scià, "to ski" (from Italian sciare) is pronounced /ʃiˈa/. The phoneme /tʃ/ is pronounced [j] before a consonant. This never occurs inside a word as the segment /tʃ/ + consonant doesn't exist in Eastern Lombard. However, it does occur when /tʃ/ appears word-finally preceding another word which begins with a consonant.[5] For example:

  • I è nacc vià [i ɛ ˌnaj ˈvja] = "they have gone away" vs
    i è nacc a spas [i ɛ ˌnatʃ a ˈspas] = "they have gone for a leisurely walk"
  • Töcc du [tøj ˈdu] = "both", "each of the two" vs
    töcc öndes [tøtʃ ˈøndes] = "all of the eleven"

The approximants /j/ and /w/ are distinct phonemes from the vocalic sounds /i/, /u/. This can be seen in the following examples:

  • /kwat/ = "how much" vs /kuˈat/ = "brooded"
  • /pjat/ = "dish" vs /piˈat/ = "bitten"[6]

Locally, the alveolar fricative [s] is replaced by the glottal fricative [h]. This mainly happens in the prealpine valleys of the provinces of Bergamo and Brescia;[n 1] thus Brèssa ("Brescia") is pronounced [ˈbrɛhɔ] instead of [ˈbrɛsɔ]. However, even in areas where this phenomenon is the rule, there are some interesting exceptions to take in account. Words like grassie ("thanks") are never pronounced [ˈɡrahje]. At present, the most common pronunciation is [ˈɡrasje] but a more genuine outcome (and often preferred by aged people) would be [ˈɡrahtʃe].[7]

Other examples for this feature:

  • Licensià ("to dismiss, to fire") = [litʃenˈsja] / [lehenˈtʃa]
  • Cristià ("Christian") = [krisˈtja] / [krihˈtʃa]
  • Pasiù ("passion") = [paˈsju] / [pahˈtʃu]

Assimilation

Regressive assimilation at word boundaries is common in Eastern Lombard. Assimilation can be either complete or partial. Complete assimilation occurs when two occlusive sounds fall in contact. In this case the first occlusive is completely absorbed by the second and the resulting sound has all the features of the second consonant but is notably lengthened. For example:

  • el ga fat pàla = [ɛl ɡa fa‿ˈpːalɔ]
  • l'è tròp calt ("it's too hot") = [ˌlɛ trɔ‿ˈkːalt]
  • el gat bianc ("the white cat") = [el ɡa‿ˈbːjaŋk]

The same phenomenon occurs when an occlusive consonant precedes a nasal or a liquid consonant. For example:

  • en gat négher ("a black cat") = [ɛŋ ɡa‿ˈnːeɡɛr]
  • l'è tròp mis = [ˌlɛ trɔ‿ˈmːis]
  • so ché strac mórt ("I'm dead tired")= [so ˌke stra‿ˈmːort]

Complete assimilation can also occur when an occlusive precedes a fricative. For example: l'è nit vért = [ˌlɛ ni‿ˈvːert].

When a sequence of nasal+occlusive falls in contact with another occlusive or a fricative, the first occlusive is completely elided and the nasal undergoes partial assimilation. In this case no lengthening occurs. For example:

  • el ga 'l sanch b ("he's got blue blood")= [ɛlˌɡal sam‿ˈblø]
  • l'è lonc fés = [ˌlɛ loɱ‿ˈfes]

But when an occlusive precedes /z/, assimilation involves both consonants and the result is an affricate sound:

  • l'è nit zó ècc = [lɛ ˌni‿dːzo ˈɛtʃ]
  • l'è tròp zalt ("it's too yellow") = [ˌlɛtrɔ‿ˈdːzalt]

The phoneme /n/ can undergo assimilation in place of articulation with a following consonant. Thus, the /n/ in /nk/ and /nɡ/ is a velar [ŋ], the /n/ in /nv/ and /nf/ is a labiodental [ɱ]. Within a word, the phoneme /n/ is never transcribed before /p/ and /b/, where /m/ is written instead. Nasal assimilation, including /n/ to /m/, also takes place across word boundaries. For example:

  • en ca ("a dog") = [ɛŋ‿ˈka]
  • vàghen fò ("hurry up") = [ˌvaɡeɱ‿ˈfɔ]
  • l'an pasàt ("last year") = [ˌlam‿paˈsat]

Vowels

Eastern Lombard has 9 vocalic sounds:[5]

IPA Example Italian English
i sich /sik/ cinque five
e sét /set/ sete thirst
ɛ sèch /sɛk/ secco dry, arid
a sach /sak/ sacco sack, bag
o ciót /tʃot/ chiodo nail
ɔ sòch /sɔk/ ciocco stump
ø söt /søt/ asciutto dry
y mür /myr/ muro wall
u mur /mur/ gelso mulberry

Only three vocalic phonemes occur in unstressed final syllables: /a/ in open syllables only, and /o/ and /e/ in both open and closed syllables. Other vowels can occur in final syllables in loanwords.

Locally, the phoneme /a/ is pronounced [ɔ] when it appears as last sound of the word in an unstressed syllable[5] (actually slightly more close than cardinal [ɔ]). For example:

  • lüna ("moon") = [ˈlynɔ]
  • setemana ("week") = [sɛtɛˈmanɔ]

Unstressed vowel system reduction and local variability

Some vowel contrasts are eliminated in unstressed syllables. For example, in the urban Brescian variety, [ɔ] and [o] no longer contrast. Thus, the word robà ("to steal") can be pronounced both [roˈba] and [rɔˈba], with almost no difference noticed by speakers. In addition, a further variant [ruˈba] is also possible, though in this case, a difference is noticed by speakers but it is considered a local variant and no loss of intelligibility results. The sounds [e] and [ɛ] also no longer contrast in unstressed syllables, and therefore the word vedèl ("calf") can be pronounced [veˈdɛl] or [vɛˈdɛl]. However, when affected by vowel harmony (see below), the unstressed sounds [e]/[ɛ], [o]/[ɔ], and [ø] become [i], [u], and [y] respectively.

In conclusion, it is possible to say that only five contrastive vowel qualities are found in unstressed syllables: [o]/[ɔ]/[(u)], [ø]/[(y)], [a], [e]/[ɛ], [i] (but with the [i] not completely separated from [e]/[ɛ]). Some examples:

  • molà ("to let go, to release") [moˈla]
  • mölà ("to grind") [møˈla]
  • malàt ("sick, ill") [maˈlat]
  • pelàt ("bald") [peˈlat]
  • Milà ("Milan") [miˈla]

The situation can differ for other Eastern Lombard varieties, however, and the rules of the unstressed vowel system vary according to the area. For example, in Franciacorta, a province of Brescia, the sounds [o] and [ø] are regularly replaced by [u] and [y] in pretonic position:

  • mulà instead of molà
  • Ruàt ("Rovato") instead of Roàt
  • Üspedalèt ("Ospitaletto") instead of Öspedalèt

Since in unstressed position these vocalic sounds are not contrastive, these local variants do not compromise reciprocal intelligibility.

Vowel harmony

Certain varieties of Eastern Lombard (mostly in Brescian area) exhibit a process of regressive vowel harmony involving the feature of vowel height.[5] When the stress falls on a close vowel (/i/ or /u/) the preceding vowels shift their height, becoming close as well (/ɛ/ and /e/ become [i], while /ɔ/ and /o/ become [u]). The vowel /a/ is not affected by this process and acts as opaque vowel blocking the harmonization process.[8] In Camuno, harmonization occurs almost only where the stressed vowel is an /i/ and not where it is an /u/.[6]

This phenomenon affects all the words independent of the word's function.

Because the diminutive and augmentative are formed with the suffixes and (feminine -ìna and -ùna) respectively, this process is easily observable in nouns:

  • cortèl ("knife")
    • curtilì ("small knife")
    • curtilù ("big knife")

As already mentioned, the vowel /a/ acts as opaque vowel which blocks the harmonization process:

  • fontàna ("fountain")
    • fontanì ("small fountain"), not funtanì
  • öspedàl ("hospital")
    • öspedalì ("small hospital"), not üspidalì

But vowels that occur after the /a/ and before the stressed vowel are still affected:

  • mortadèla ("mortadella")
    • mortadilìna ("small mortadella")

In these cases variants like funtanì and üspedalì (but not üspidalì) or murtadilìna are accepted (or locally preferred) but fall under the normal unstressed vowel variability.

Verbs are affected by this process in their conjugation, when the inflection contains a stressed /i/ (there are no verbal suffixes containing a stressed /u/). For example:

  • öler ("to want")
    • öle ("I want")
    • ülìt ("wanted", past participle)
    • ülìf ("you want", second person plural)
    • ülìef ("you wanted", second person plural imperfect indicative)

Adjectives formed with the suffix -ùs (feminine -ùza) also exhibit this rule:

  • póra ("fear")
    • purús, purúza ("fearful person")

Orthography

Since Eastern Lombard is still principally an oral language, a commonly accepted orthography has not been established. While in recent years there has been an increasing production of texts (mainly light comedies and poem collections), each author continues to follow their own spelling rules. The most problematic and controversial issues seem to be the representation of intervocalic /s/ and /z/ (rendered by different authors with ⟨-ss-⟩, ⟨-s-⟩ or ⟨-z-⟩) and final /tʃ/ vs. /k/ (rendered with ⟨-cc⟩, ⟨-c⟩ or ⟨-ch⟩).

This article follows the rules of the Italian orthography, with the following exceptions.

Vowels

Diacritic marks are utilized for vowel sounds to distinguish /e/ from /ɛ/ and /o/ from /ɔ/ in stressed syllables. Furthermore, the umlaut is adopted to represent the rounded vowels /ø/ and /y/:

Letter Phoneme
a /a/
é /e/
è /ɛ/
i /i/
ó /o/
ò /ɔ/
u /u/
ü /y/
ö /ø/

Note that grave and acute accents are also used to indicate the stressed syllable in non-monosyllabic words. Since unstressed vowels are less distinctive, it is not necessary to discriminate the open/close quality.

Consonants

The digraph ⟨-cc⟩ is used at the end of the word to represent the sound /tʃ/ (in other positions this sound is rendered by means of the usual Italian orthography rules: ⟨c⟩ before front vowels and ⟨ci⟩ before non-front vowels).

A consonant sequence that is peculiar to Lombard is that of a voiceless alveolar fricative followed by a voiceless postalveolar affricate, [stʃ]. This article adopts the convention of representing this sound as ⟨s·c⟩, although other texts may follow different traditions (so the same sequence can also be spelled ⟨s'c⟩ or ⟨s-c⟩ or even the ambiguous ⟨sc⟩; some authors use ⟨scc⟩). This sequence, which is absent in Italian, can occur at the beginning of word, as in s·cèt ("son, boy") /stʃɛt/; in the middle, as in brös·cia ("brush") /ˈbrøstʃa/; or at the end, as in giös·cc ("right, correct", plural) /ˈdʒøstʃ/.

The sequence /zdʒ/ is also present in Eastern Lombard and is represented in this article with the sequence of signs ⟨-sgi-⟩, for example:

  • bàsgia ("large bowl") = /ˈbazdʒa/
  • sgionfà ("to inflate") = /zdʒonˈfa/

Grammar

The grammatical system of Eastern Lombard is similar to other those of other Romance languages. The word order is SVO (subject–verb–object) and it has a moderate inflection system: verbs are declined for mood, tense and aspect and agree with their subject in person and number. Nouns are classified as either masculine or feminine and can be marked as singular or plural. Adjectives and pronouns agree with any nouns they modify in gender and number. Eastern Lombard also prefers prepositions over case marking.

Literature

The oldest known text written in Eastern Lombard consists of fragments of a laud known as Mayor gremeza il mund no pothevela ancor aver, a manuscript found in Bovegno (Trompia valley), and dating from the fourteenth century. Today, literary production has increased in volume and mainly consists in light comedies and poem collections (Angelo Canossi is an example for poetry in the Brescian dialect).

Examples

The following tale is in Brescian:

La mèrla

I mèrli 'na ólta i ghìa le pène biànche, ma chèl envéren lé l'éra stàt en bèl envéren e lé, la mèrla, la gà dìt: "Zenér de la màla gràpa, per tò despèt gó i uzilì 'ndela gnàta." A lü, 'l Zenér, gh'è nìt adòs 'n pó de ràbia, e 'l gà dìt: "Spèta, mèrla, che te la faró mé adès a té, e se te sét biànca mé te faró ègner négra." E pò dòpo 'l gà dit amò: "Dù ghe i ó e giü 'n prèstet el töaró e se te sét biànca, mé te faró ní négra." E alùra 'l gà fàt nì fò 'n frèt che se n'ìa mài vést giü compàgn.

Lé la mèrla la saìa piö che fà cói sò uzilì ndèla gnàta, e isé l'è nàda a rifügiàs endèla càpa del camì; dré al camì va sö 'l föm e lùr i uzilì i è déentàcc töcc négher, e quànche i è nicc fò de là, la mèrla la gh'ìa mìa piö le pène biànche, ma la ghe i éra négre. Alùra Zenér, töt sudisfàt, el gà dìt: "Tò mèrla, che te l'ó fàda mé staólta: se te se stàda biànca mé t'ó fàt ní négra e isé te làset lé de seghetà a tiràm en gìr."

Phonetic transcription

[i ˈmɛrli na ˈoltɔ i ˈɡiɔ le ˌpɛne ˈbjaŋke | ma ˌkɛl ɛɱˌverɛn ˈle lerɔ ˌstat ɛm ˈbɛl ɛɱˌverɛn ɛ ˌle | la ˈmɛrlɔ | la ɡa ˈditː | zeˈner de la ˌmalɔ ˈɡrapɔ | ˌper deˈspɛt ˌɡo j uziˈli ˌndelɔ ˈɲatɔ | aˈly | lzeˈner | ˌɡɛ nit aˈdɔs em ˌpo de ˈrabja | ˌɛ ɡa ˈdit | ˈspɛtɔ | ˌmɛrlɔ | la faˌro ˈme aˌdɛs a ˈte | ɛ ˌse ˈbːjaŋkɔ ˌme faro ˌɛɲɛr ˈneɡrɔ | ɛ ˈdɔpo l ɡaˌdit aˌmɔ | ˌdu ɡɛ ˈj o ɛ dʒy m ˌprɛstet ɛl tøaˈro ɛ ˌse ˈbːjaŋkɔ | ˌme faˌro ni ˈneɡrɔ | ɛ aˈlurɔ l ɡa ˌfa nːi ˌfɔ ɱ ˈfrɛt ˌnia mai ˌvez dʒy komˈpaɲ]

[ˌle la ˈmɛrlɔ la saˌiɔ pjø ke ˈfa koj ˌsɔ uziˌli ndɛlɔ ˈɲatɔ | ɛ iˈse ˌlɛ nadɔ ˌa rifyˈdʒas ɛnˌdɛlɔ ˌkapɔ dɛl kaˈmi | ˌdre al kaˈmi va l ˈføm ɛ ˈlur j uziˈli j ɛ deɛnˈtaj ˌtøj ˈneɡɛr | e ˌkwaŋ j ɛ ˌnij de ˈla | la ˈmɛrlɔ la ˌɡiɔ miɔ ˌpjø le ˌpɛne ˈbjaŋke | ma la ɡɛ ˌj erɔ ˈneɡre | aˈlurɔ zeˈner | sːudisˈfat | el ɡa ˈdit | ˈtɔ ˌmɛrlɔ | lo ˌfadɔ ˈme staˌoltɔ | se ˌstadɔ ˈbjaŋkɔ ˌme to fa ˌnːi ˈneɡrɔ ɛ iˈse lasɛ ˈlːe seɡeˈta a tiˌram en ˈdʒir]

The she-blackbird

Once upon a time blackbirds had white feathers, but in that time winter had been mild and a she-blackbird scorned January saying: "Bad-headed January, in spite of you I have got a brood in my nest." Hearing this, January got angry and he said: "Just wait a bit, you she-blackbird, I will fool you and I will turn you from white into black." Then he said: "I have got two, and I will borrow one,[9] and I will turn you from white to black." And he brought forth a cold as there had never been before.

The she-blackbird did not know how to cope with her brood in the nest, so she sheltered in the hood of a chimney, and the smoke turned all the birds black; so when they came out the blackbirds did not have white feathers anymore, but black ones. And January, very happy, said: "This time it was me that fooled you, blackbird: you were white and I turned you black, this will teach you to stop teasing me."

See also

Notes

  1. ^ "The sound change *s > h which appears to be an innovation of Eastern Lombard has diffusional characteristics. It is not attested in the towns of Brescia and Bergamo. In the province of Brescia, it is attested in most of the upper low, and low Val Camonica, on the banks of Lake Iseo, in Franciacorta, in Val Trompia (with the exception of Collio), in Val Sabbia, and along the banks of Lake Idro. In the province of Bergamo, it is attested in low Val Brembana, in low Val Seriana, in Val Borlezza, in the areas around Bergamo, in the eastern plain, in Val Cavallina, and in Val Calepio (G. Bonfadini, personal communication, August 4, 2013)."[6]

References

  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (2023-07-10). "Glottolog 4.8 - Piemontese-Lombard". Glottolog. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. doi:10.5281/zenodo.7398962. Archived from the original on 2023-10-29. Retrieved 2023-10-29.
  2. ^ Bonfadini, Giovanni 1983 Il confine linguistico veneto-lombardo In: Guida ai dialetti veneti / a cura di Manlio Cortelazzo. - Padova : CLEUP, 1983. - V. 5, p. 23–59
  3. ^ Enciplopedia Treccani Online
  4. ^ "M. Forzati, Dialèt de Brèsa (dialetto Bresciano)". Archived from the original on 2013-12-22. Retrieved 2013-03-11.
  5. ^ a b c d e f Alberti, Roberto. Die Mundart von Gavardo (prov. Brescia). Geneva: Librairie Droz S.A. ISBN 978-2600000017.
  6. ^ a b c d Cresci, Michela (2014). "Dissertations and Theses, 2014–Present". The Sound Patterns Of Camuno: Description And Explanation In Evolutionary Phonology.
  7. ^ Massariello Merzagora, Giovanna (1988). Manlio Cortelazzo; Alberto Zamboni (eds.). Profilo dei dialetti italiani. Vol. 3–Lombardia. Pisa Pacini Editore.
  8. ^ Sanga, Glauco (1984). Dialettologia lombarda. Lingue e culture popolari. Università di Pavia, Dipartimento di scienza della letteratura.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  9. ^ "I have got two, and I will borrow one" refers to the days. After a popular tradition, January 30 and 31st and February 1 are called I dé de la Mèrla ("the days of the She-Blackbird") and are expected to be the most cold of the winter. Another version of the same tradition makes I dé de la Mèrla fall at the last three days of January. This last is actually a little more widespread and was also told to children to have them remember that February has 28, days explaining this with the fact that January borrowed one from February to be able to chill the blackbird.

Read other articles:

KalimantsiaRentang fosil: 23.03–5.33 jtyl PreЄ Є O S D C P T J K Pg N Miocene Kalimantsia bulgarica Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Animalia Filum: Chordata Kelas: Mammalia Ordo: Perissodactyla Famili: Chalicotheriidae Genus: Kalimantsia Spesies: Kalimantsia bulgarica Kalimantsia adalah chalicothere punah dari Miocene. Kalimantsia hanya memiliki satu spesies, yaitu K. bulgarica. Lihat pula Tylocephalonyx Sumber World Encyclopedia of Dinosaurs & Prehistoric Creatures: The Ultimate Visua…

This article is about Pakistan and Soviet Union's relations. For post-1991 relations, see Pakistan–Russia relations. Bilateral relationsPakistan–Soviet Union relations Pakistan Soviet Union Diplomatic missionEmbassy of the Soviet Union, IslamabadEmbassy of Pakistan, MoscowEnvoyAmbassador: Shuaib Qureshi (first)Abdul Sattar (last or second-last)Ambassador: Ivan Bakulin (first)Victor Yakunin (last) Pakistan and the Soviet Union had complex and tense relations. During the Cold War (1947–1991)…

Penyuntingan Artikel oleh pengguna baru atau anonim untuk saat ini tidak diizinkan hingga 27 Februari 2025.Lihat kebijakan pelindungan dan log pelindungan untuk informasi selengkapnya. Jika Anda tidak dapat menyunting Artikel ini dan Anda ingin melakukannya, Anda dapat memohon permintaan penyuntingan, diskusikan perubahan yang ingin dilakukan di halaman pembicaraan, memohon untuk melepaskan pelindungan, masuk, atau buatlah sebuah akun. Edie Toet HendratnoEdie Toet Hendratno sebagai Wakil Rektor …

Interdependence of human economies and natural ecosystems For the academic journal, see Ecological Economics (journal). Not to be confused with Environmental economics. Part of a series onEcological economicsHumanity's economic system viewed as a subsystem of the global environment Concepts Carbon fee and dividend Carrying capacity Ecological market failure Ecological model of competition Ecosystem services Embodied energy Energy accounting Entropy pessimism Index of Sustainable Economic Welfare…

Disambiguazione – Se stai cercando altri significati, vedi Coppa Italia Serie D 2011-2012 (disambigua). Coppa Italia Serie D 2011-2012 Competizione Coppa Italia Serie D Sport Calcio Edizione 13ª Organizzatore FIGC Date dal 21 agosto 2011al 2 maggio 2012 Luogo  Italia Partecipanti 168 Risultati Vincitore  Sant'Antonio Abate(1º titolo) Secondo  SanDonàJesolo Semi-finalisti  Bogliasco D'Albertis Viterbese Statistiche Incontri disputati 169 Cronologia della…

Bima MarzukiPekerjaanPembawa acara, pembaca berita Bima Marzuki (lahir 6 Mei 1983) adalah pembawa acara berita Indonesia. Ia menjadi anchor dalam program berita Seputar Indonesia. Sejak tahun 2006, dia bekerja di RCTI membawakan berita Seputar Indonesia Pagi. Pada tahun 2011, ia pindah ke Berita Satu News Channel milik First Media. Di Berita Satu, Bima Marzuki membawakan program Money Report dan Dunia Tekno. Pada tahun 2013, Bima pindah ke Kompas Tv dan membawakan berita bisnis dan ekonomi berna…

Seorang wanita tua di Britania Raya. Masa tua atau di sebut Lansia merupakan masa sekitar masa hidup manusia, dimulai dari usia 51 hingga wafat. Lansia memiliki kemampuan regeneratif yang terbatas dan lebih mudah terserang penyakit. Untuk biologi penuaan lihat senescence. Di dunia Barat seseorang dianggap tua atau lansia ketika mereka mencapai umur 65 tahun ke atas. Beberapa pemerintah menawarkan pensiun masa tua, dan rencana pensiun. Masa pensiun adalah masa di mana akhir kerja seseorang. Dalam…

Keuskupan MakauDiœcesis Macaonensis天主教澳門教區code: zh is deprecated   (Tionghoa)Diocese de Macaucode: pt is deprecated   (Portugis)Katolik Katedral MakauLambang Keuskupan MakauLokasiNegaraTiongkokWilayahMakauProvinsi gerejawiTunduk langsung pada Tahta SuciKantor pusatMakau, TiongkokStatistikLuas30 km2 (12 sq mi)Populasi- Total- Katolik(per 2016)646.80030,314 (4,7%)Paroki9Imam69InformasiDenominasiGereja Katolik RomaGereja sui iuri…

إرنست همبرغر (بالبرتغالية: Ernst Wolfgang Hamburger)‏    معلومات شخصية الميلاد 8 يونيو 1933   برلين  الوفاة 4 يوليو 2018 (85 سنة)   ساو باولو  سبب الوفاة لمفوما  مواطنة البرازيل  عضو في الأكاديمية البرازيلية للعلوم،  ومركز أبحاث نيورومات  [لغات أخرى]‏  الزوجة إمي…

Dans le nom hongrois Soros György, le nom de famille précède le prénom, mais cet article utilise l’ordre habituel en français György Soros, où le prénom précède le nom. George SorosBiographieNaissance 12 août 1930 (93 ans)Budapest ( Royaume de Hongrie)Nom de naissance György SchwartzNationalités américainehongroiseDomiciles Budapest, Angleterre, New YorkFormation London School of EconomicsActivités Magnat des affaires, économiste, financier, banqui…

Distrik Komárnookres Komárno75%DistrikNegaraSlowakiaWilayah (kraj)Region NitraLuas • Total1.100,3 km2 (4,248 sq mi)Populasi (2017) • Total102.295 • Kepadatan0,0.093/km2 (0,024/sq mi)Zona waktuUTC+1 (Waktu Eropa Tengah) • Musim panas (DST)UTC+2 (Waktu Musim Panas Eropa Tengah)Kode area telepon035 Distrik Komárno (bahasa Slowakia: okres Komárno, bahasa Hongaria: Komáromi járás) merupakan sebuah distrik yang ter…

Defunct American department store This article is about a former group of department stores. For the parent company formed by the 1969 merger with Hudson's, see Target Corporation. Dayton'sLogo in 1974, featuring amaranth[1] mark used from 1968 to 1989IndustryDepartment storeFoundedJune 24, 1902; 121 years ago (1902-06-24)Minneapolis, MinnesotaFounderGeorge Draper DaytonDefunctJanuary 12, 2001; 23 years ago (January 12, 2001)FateLocations rebranded as Marsh…

Sekolah Bibelvrouw HKBP LagubotiJenisPerguruan Tinggi Swasta, milik HKBPDidirikan1934RektorPdt. Ebsan B. Hutabarat, M.Th (2011)AlamatJln. D. I. Panjaitan No. 1, Laguboti, Sumatera Utara, IndonesiaKampusUrban Sekolah Bibelvrouw HKBP Laguboti adalah peguruan tinggi milik HKBP berlokasi di Kecamatan Laguboti, Kabupaten Toba Samosir, Provinsi Sumatera Utara. Sejarah Sekolah Bibelvrouw HKBP berdiri pada tahun 1934, di Kutacane, Tanah Alas, di Narumonda yang dipimpin oleh Zuster Elfrieda Harder, dan p…

Questa voce o sezione sull'argomento militari italiani non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Vincenzo CappelloRitratto di Vincenzo Capello, opera di TizianoNascitaVenezia, 1469 MorteVenezia, 19 agosto 1541 Luogo di sepolturachiesa di Santa Maria Formosa, Venezia ReligioneCattolicesimo Dati m…

† Человек прямоходящий Научная классификация Домен:ЭукариотыЦарство:ЖивотныеПодцарство:ЭуметазоиБез ранга:Двусторонне-симметричныеБез ранга:ВторичноротыеТип:ХордовыеПодтип:ПозвоночныеИнфратип:ЧелюстноротыеНадкласс:ЧетвероногиеКлада:АмниотыКлада:СинапсидыКл…

† Человек прямоходящий Научная классификация Домен:ЭукариотыЦарство:ЖивотныеПодцарство:ЭуметазоиБез ранга:Двусторонне-симметричныеБез ранга:ВторичноротыеТип:ХордовыеПодтип:ПозвоночныеИнфратип:ЧелюстноротыеНадкласс:ЧетвероногиеКлада:АмниотыКлада:СинапсидыКл…

Japanese corporation Not to be confused with Mitsui Group. Mitsui & Co., Ltd. 三井物産株式会社Headquarters in Ōtemachi, Chiyoda, TokyoCompany typePublic (KK)Traded asTYO: 8031TOPIX Core 30 ComponentIndustryTrading CompaniesFoundedJuly 25, 1947; 76 years ago (1947-07-25)FounderTakashi Masuda, Tatsuzo MinakamiHeadquarters2-1, Otemachi 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8631, Japan, Tokyo, JapanArea served132 Offices in 64 Countries / Regions (2020)Key peopleTatsuo Yasuna…

District in Taiwan District in Republic of ChinaLuzhou 蘆洲區RoshūDistrictLuzhou DistrictLuzhou District in New Taipei CityCoordinates: 25°05′N 121°28′E / 25.083°N 121.467°E / 25.083; 121.467CountryRepublic of China (Taiwan)Special municipalityNew Taipei CityPopulation (February 2023) • Total200,092Time zone+8Websitewww.luzhou.ntpc.gov.tw (in Chinese) Luzhou District (Chinese: 蘆洲區; Hanyu Pinyin: Lúzhōu Qū; Tongyong Pinyin:…

Pour les articles homonymes, voir Don. L'offrande (ici lors d'une cérémonie hindouiste sur l'île de Bali) est à distinguer du don qui lui, se fait sans envisager de contrepartie. Le don est l'action de donner sans contrepartie, de manière désintéressée et intemporelle. Cependant, dans les systèmes de relations sociales, pour faire honneur au don, ou en remerciement la personne en bénéficiant peut faire un don en retour, qu'on appelle le contre-don. Il ne s'agit pas d'un acte d'échang…

Dutch politician (born 1964) This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article's lead section contains information that is not included elsewhere in the article. If the information is appropriate for the lead of the article, this information should also be included in the body of the article. (September 2022) (Learn how and when to remove this message) This biography of a living p…

Kembali kehalaman sebelumnya