Turkish Braille follows international usage. The vowels with diacritics, ö and ü, have their French/German forms, whereas the consonants with diacritics, ç, ğ, and ş, have the forms of the nearest English approximations, ch, gh, and sh. Dotless i is derived by shifting down.[1][2][3]
⠜⠜ is perhaps related to ⠜ in Irish Braille, which marks a new line of verse.
For quotations, the dash — is used differently from inverted commas “...”, for example when transcribing short turns in dialog.
Extensions to other languages
Azeri (Azerbaijani) Braille adds the letters x and q with their international forms ⠭ and ⠟. These letters are used in Azeri Braille, or in the case of Turkish Braille, in foreign words. w is only used for foreign words in both Turkish and Azeri Braille. Azeri Braille uses the accent mark ⠈ to derive print ə (formerly ä) from a.[5][unreliable source?]