波兰语 (język polski ,或polszczyzna ),是波兰 的官方语言。也是西斯拉夫語支 中使用人数最多的語種。
历史
波兰语在与外来语言的接触中受到了深刻的影响,如早期的拉丁语 、捷克语 、法语 、德语 、意大利语 、古白俄罗斯语 、俄语 。而近年来,它受到英语 的强烈冲击(影響),尤其是美国英语 。在上西里西亚 地区,波兰语的「霸主」地位受到了德语 的影响。从1945年起,由于教育和人口迁移(在第二次世界大战 之后,这一段时间影响了不少国家,但在波兰是一个极端的例子),虽然有的地区仍然坚持使用标准的波兰语,但这不足以掩盖波兰语已被逐渐被同化 的事实。在東部和北部,不断有从并入苏联 的波兰领土上的波兰人迁入,这些移民中年龄较大的人往往带有东部地区的口音。
类别
波兰语和列克希第語 (卡舒比语 、波拉賓語 )、上索布语 和下索布语 、捷克语 和斯洛伐克语 ,都属于斯拉夫语族 的西斯拉夫语支 。
地理分布
波兰语是波兰 的主要语言。事实上,波兰是讲官方语言人数比例最高的欧洲国家,有接近98%的波兰人使用他们的母语 ——波兰语。二战后,部分并入苏联 的波兰领土上仍有大量波兰人居住,他们不愿意向战后的祖国迁移。到现在,波兰人在立陶宛 、白俄罗斯 和乌克兰 已成为了一个数目很大的少数民族。在立陶宛,9%的人口把波兰语作为他们的母语。讲波兰语的人数占维尔纽斯 (立陶宛共和国 首都)总人口的31.2%。大量人口讲波兰语的情况也存在于立陶宛的其他地区。自2004起,维尔纽斯政府规定唯一的官方语言是立陶宛语 。在乌克兰境内,常使用波兰语的地区是利沃夫州 西部和沃倫州 。白俄罗斯西部有讲波兰语的民族是一个重要的组成部分,特别是在布列斯特 和格罗德诺 地区。
还有一些的讲波兰语的人口分布在澳大利亚 、奥地利 、阿塞拜疆 、巴西 、加拿大 、捷克 、爱沙尼亚 、芬兰 、德国 、希腊 、匈牙利 、以色列 、哈萨克斯坦 、拉脱维亚 、新西兰 、罗马尼亚 、俄罗斯 、斯洛伐克 、阿联酋 、英国 和美国 。在美国讲波兰语的人口超过100万。
方言
在几个古老的部落地区有着相应的方言;对许多讲波兰语的人来说,其中最典型的有大波兰语(在西北地区使用)、小波兰语(在东南地区使用)、馬洛文語 (馬魯 地區)、和西里西亚语 。馬洛文語带有一些卡舒比语 (约有100,000到200,000人讲这种语言,居住在波罗的海 附近的格但斯克 西部)特征。还有几种波兰语方言已消失,包括华沙方言 。
还有少部分的波兰人也讲白俄罗斯语 、乌克兰语 、德语 以及罗姆语 (吉普赛语 )。
语音
元音
波兰语的元音 系统包括6个口腔元音和两个鼻音。所有波兰语的元音都是单元音 。口腔元音如下表:
<y>通常記為/ɨ/,但實際上較接近前移的ɘ ,因此更精確的記音是[ɘ̟]。[4]
和其他斯拉夫语族的语言不同,波兰语保留了古斯拉夫语 中的鼻元音 ,書寫系統以「ą」和「ę」表示,為a和e分別加上「反尾形符 」(ogonek )。但是,鼻化特征正趋于消失,尤其是在词尾。这些元音从不出现在词首。
波蘭語的鼻元音是“非同步”的,與法語 不同。即其讀法是先發出元音的主音,然後再發出有鼻音的半元音。例如:ą 較接近 [ɔɰ̃ ]而並非[ɔ̃ ]。[a]
波蘭語鼻元音
波兰语标识
国际音标
发音方式
英文中的近似发音
例 1
ę
[ε̃ ]
半開前不圓唇元音
leng th
wę że (許多蛇)
ą
[ɔ̃]
半開後圓唇元音
鼻音o (不是a ),如在long
wą ż (蛇)
在波蘭語的元音長度並不是用音素來表示,即不管元音發多長的聲音,詞意還是不變的。然而在古斯拉夫語中並非如此,它會分出三種元音長度 - 短的、標準的和長的。有兩種短元音 - 硬的(ъ )及軟的(ь )。最後,這些短元音或者消失,或者轉變為標準元音e 。在以前的情況兩個CV 音節 會變成一個CVC音節。而短元音的消失会引起它前面的辅音轉變為"軟化"或者"腭化"。範例如下:
'日期'在 主格 :dьnь → dzień
'日期'在 屬格 : dьna → dnia
在另一方面,古斯拉夫語的長元音被縮短為標準型態,而且同時也變為高元音 - 除了那些原先已經是高元音的之外 - 如i 與u 。這些元音的轉變型態如下說明:
長元音a →標準元音o
長元音e →標準元音y 或者一般型態i
長元音i →標準元音i
長元音o →標準元音ó ,發音為[u]
長元音u →標準元音u
現代波蘭語以ó 表示的元音已經與u 合併,發音皆為/u/。
輔音
波蘭語辅音 系統是相當複雜的,且其特性包含一系列的塞擦音 及腭音 。塞擦音是由雙音字 來表示的。腭音(波蘭人說成是軟辅音)是由銳音符 ,或則是字母後再緊接一個i 來表示。同英文一樣,濁音是以音素符號來表示,而送氣音 則沒有。
波蘭語辅音
波兰语标识
国际音标
发音方式
英文中的近似发音
注音或漢語拼音中的近似發音
例 1
b
[b]
濁雙唇塞音
b us
ㄅ 或 b
b as (低音)
p
[p]
清雙唇塞音
top
ㄆ 或 p
p as (帶子)
m
[m]
雙唇鼻音
m an
ㄇ 或 m
m asa (群)
w
[v]
濁唇齒擦音
v ase
ㄪ 或 v
w ór (袋子)
f
[f]
清唇齒擦音
ph ase
ㄈ 或 f
f utro (毛皮)
d
[d]
濁齒齦塞音
d og
ㄉ 或 d
d om (家)
t
[t]
清齒齦塞音
set
ㄊ 或 t
t om (卷冊)
n
[n]
齒齦鼻音
n ot
ㄋ 或 n
n oga (腿)
r
[r]
齿龈颤音
滾動的(振動的)r 比如arr iba
ㄌ 或 l
kr ok (步伐)
z
[z]
濁齒齦擦音
z ero
ㄙ 或 s 聲帶振動
z ero (零)
s
[s]
清齒齦擦音
s ome
ㄙ 或 s
s um (鯰魚)
dz
[ʣ]
濁齒齦塞擦音
woods
ㄗ 或 z
dz won (鐘)
c
[ʦ]
清齒齦塞擦音
pots
ㄘ 或 c
c o (什麼)
l
[l]
齒齦邊音
l ock
ㄌ 或 l
pol e (原野)
ź
[ʑ]
濁齒齦腭擦音
where's y our
ㄒ 或 x 聲帶振動
ź rebię (小馬仔)
ś
[ɕ]
清齒齦腭擦音
sh eer
ㄒ 或 x
ś ruba (螺絲釘)
dź
[dʑ]
濁齒齦腭塞擦音
would y ou
ㄐ 或 j
dź więk (聲音)
ć
[tɕ]
清齒齦腭塞擦音
what's y our
ㄑ 或 q
ć ma (蛾)
ż / rz
[ʒ]
濁後齒齦擦音
treas ure
ㄕ 或 sh 聲帶振動
ż ona (妻子)rz eka (河流)
sz
[ʃ]
清後齒齦擦音
sh oe
ㄕ 或 sh
sz um (颯颯聲)
dż
[ʤ]
濁後齒齦塞擦音
j am
ㄓ 或 zh
dż em (果醬)
cz
[ʧ]
清後齒腭塞擦音
kitch en
ㄔ 或 ch
cz as (時間)
ń
[ɲ]
硬腭鼻音
el Niñ o (此詞源於西班牙文,意這個男孩 或 這個孩子 )
ㄬ 或 gn
koń (馬)
j
[ȋ] or [j]
硬腭無擦通音
y es
ㄧ 或 i
j utro (明天)
ł
[ȗ] or [w]
唇軟腭 半元音 或唇軟腭近音
pow er
ㄨ 或 u
mał y (小),ł aska (優雅) 或mał y
g
[g]
濁軟腭塞音
g od
ㄍ 或 g
g min (平民)
k
[k]
清軟腭塞音
rock et
ㄎ 或 k
k min (香菜),buk (山毛櫸)
h / ch
[x]
清軟腭擦音
loch
ㄏ 或 h
h ak (勾子) ch ór (唱詩班)
在這個辅音系統里我們可以分辮出三個系列的擦音及塞擦音。
齒齦音又稱"嘶嘶音"(ciąg syczący ):z s dz c 。
後齒齦音又稱"颯颯音"(ciąg szumiący ):ż sz dż cz 。
齒齦腭音又稱"寂靜音"(ciąg ciszący ):ź ś dź ć 。
在一些波蘭的方言裡,比如:馬速林語 ,"颯颯音"(後齒齦音)系列的辅音會被那些"嘶嘶音"(齒齦音)所取代。
所有這些腭音與齒齦腭音(比如:ź ś dź ć ń j )和其前的元音i 都被視作"軟辅音"。而其它所有的辅音則被視作"硬辅音"。
要注意波蘭語在塞擦音 與〈"塞音+擦音"叢集〉之區別,比如:
czysta ['ʧi sta] (清潔,"陰性")對 trzysta ['tʃi sta] (三百)
dżem [ʤεm] (果醬)對 drzemka ['dʒεmka] (打瞌睡)
在辅音叢集裡所有的辅音可以是浊音也可以是清音。另一方面,一個辅音叢集可能沒有包含浊音或清音。所有的辅音是发浊音(如果最後的辅音為標準型態浊音)或者清音(如果最後的辅音為標準型態清音)。這個規則不适用于近音 ——一個辅音叢集可能沒有包含浊近音或清辅音,例如:
łódka ['wutka](船),[d] --> [t](k 標準型態無聲)。
kawka ['kafka](穴鳥),[v] --> [f](k 標準型態無聲)。
także ['tagʒε] (同樣),[k] --> [g](ż 標準型態浊音)。
jakby ['jagbi ](仿佛),[k] --> [g](b 標準型態浊音)。
król [krul](國王),[k]不改變(r 為近音)。
wart [vart](價值),[r]不改變(r 為近音)。
辅音w 和rz 為標準型態浊音,但是如果一個辅音叢集以w 或rz 置于結尾,且重音在倒數第二音節為標準型態無聲,則整個辅音叢集為清音。
krzak [kʃak] (灌木叢), [ʒ / Z] --> [ʃ / S](k 標準型態無聲)
odtworzyć [ɔt'tfɔʒi tɕ] (複製,"動詞"),[d] --> [t] & [v] --> [f](t 標準型態無聲)
最著名的波蘭繞口令 ,取自強·布雷玆瓦 的詩作Chrząszcz 裡,到現在可能又有其它繞口令的例子。
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie
I Szczebrzeszyn z tego słynie.
Wół go pyta: „Panie chrząszczu,
Po co pan tak brzęczy w gąszczu?”
[fʃʧεbʒεʃi ɲε xʃɔ̃ʃʧ bʒmi ftʃtɕiɲε]
在斯雷布里斯文 鎮有一隻甲蟲在蘆葦叢裡嗡嗡叫
重音
波蘭語重音 一般都落在倒數第二音節上,例如:zro bił (他做過),zrobi li (他們做過)。
例外規則:
動詞為第一人稱,及第二人稱複數過去式,例如:zrobi liśmy (我們做過) - 重音落在倒數第三音節上。
動詞為條件式,例如:zro biłbym ("如果條件許可的話",我會去做) - 重音落在倒數第三音節上。
動詞第一人稱,及第二人稱複數條件式,例如:zrobi libyśmy ("如果條件許可的話",我們會去做) - 重音落在倒數第四音節上。
一些從拉丁語 借來的字詞(例如:matema tyka )重音落在倒數第三音節上,不過這種用法大部分都使用在過去的50年裡。
拼寫法
波蘭語字母 以拉丁字母 為基礎,但是用到一些附加符號 如:"克雷斯卡(kreska)"(符號圖形有一點類似銳音符 )、上標一點、及"反尾形符(ogonek)"(右下標往外一勾)等三種。
大寫
HTML 碼
小寫
HTML 碼
常用音標
其它音標
A
a
[a]
Ą
Ą
ą
ą
[ɔ̃]
[ɔ],[ɔm],[ɔn],[ɔŋ],[ɔɲ]
B
b
[b]
[p]
C
c
[ʦ]
[ʣ],[tɕ]
Ć
Ć
ć
ć
[tɕ]
[dʑ]
D
d
[d]
[t]
E
e
[ε]
Ę
Ę
ę
ę
[ε̃]
[ε],[εn],[εn],[εŋ],[εɲ]
F
f
[f]
[v]
G
g
[g]
[k]
H
h
[x]
[γ]
I
i
[i]
[ȋ],啞音(軟化之前的辅音)
J
j
[ȋ]或者[j]
K
k
[k]
[g]
L
l
[l]
Ł
Ł
ł
ł
[ȗ]或者[w]
齒音[l]用在東部的方言裡
M
m
[m]
N
n
[n]
[ŋ],[ɲ]
Ń
Ń
ń
ń
[ɲ]
O
o
[ɔ]
Ó
Ó
ó
ó
[u]
P
p
[p]
[b]
R
r
[r]
S
s
[s]
[z],[ɕ]
Ś
Ś
ś
ś
[ɕ]
[ʑ]
T
t
[t]
[d]
U
u
[u]
[ȗ]
W
w
[v]
[f]
Y
y
[i ]
Z
z
[z]
[s],[ʑ]
Ź
Ź
ź
ź
[ʑ]
[ɕ]
Ż
Ż
ż
ż
[ʒ]
[ʃ]
波蘭語正寫法 也包含7個二合字母 。
開頭用大寫
HTML 碼
小寫
HTML 碼
常用音標
其它音標
Ch
ch
[x]
[γ]
Cz
cz
[ʧ]
[ʤ]
Dz
dz
[ʣ]
[ʦ] ,[dʑ] ,[d-z]
Dź
DŹ
dź
dź
[dʑ]
[tɕ]
Dż
DŻ
dż
dż
[ʤ]
[ʧ] ,[dʒ]
Rz
rz
[ʒ]
[ʃ] ,[r-z]
Sz
sz
[ʃ]
[ʒ]
要注意一下雖然波蘭語正寫法 大多是表示語音的,有一些音素 卻可以用兩種方法來表示:
[x]可以用h 或是ch 來表示。
[ʒ] 可以用ż 或是用rz (與rż 表示[rʒ]的叢集音素不同)來表示。
[u]可以用u 或是ó 來表示。
一些軟辅音可以用ć 、dź 、ń 、ś 、ź ,或是用ci 、dzi 、ni 、si 、zi 來表示。
不像英文,如果辅音 重複,它表示發音也會重複,或者拉長一倍的發音時間,如:wanna 唸為['vanna],而不是唸為['vana]('bathtub');motto 唸為['mɔttɔ],而不是唸為['mɔtɔ]。
文法
波蘭語的語法有較複雜的詞性變化,不過詞序相對自由。波蘭語通常沒有冠詞,且經常省略主詞代名詞。
文法性別
波蘭語主要有陽性(rodzaj męski)、陰性(rodzaj żeński)和中性(rodzaj nijaki)三種文法性別,其中陽性又可分為人(męskoosobowy)、有生命(męskożywotny)與無生命(męskorzeczowy)三個類別。
波蘭語有7種格變化(deklinacja ):
主格 (mianownik)
屬格 ;所有格;生格(dopełniacz)
與格 ;間接受格(celownik)
賓格 ;對格;目地格(biernik)
工具格 ;造格(narzędnik)
方位格 ;位置格(miejscownik)
呼格 (wołacz)
以及兩種數字(單數、複數)的表示法。
波蘭語在名詞 、形容詞 、及動詞 的變化是一種屈折语 式的,而且"名詞的語尾變化",與"動詞的人稱變化"呈現高度的不規則形式。
人稱代名詞
括弧()内為同義之英語 。
單數
複數
第1人稱
ja - 我(I)
my - 我們(we)
第2人稱
ty - 你(暱稱) (you)
wy - 你們(you)
第3人稱
on - 他(he)ona - 她(she)ono - 它(it)
oni -(陽性)他們(they)one -(非陽性)它們、她們(they)
動詞
每一個動詞可以是完整体 或是非完整体 的型態。
動詞經常是成對的,一個是非完整體、而另一個是完整體(由非完整體加上一個前綴 組成),不過經常用單一個非完整體動詞以不同的前綴詞而來組合成許多個完整體動詞。當然,這些由不同的前綴詞組合成的完整體動詞有其各別表示的意思。
動詞時式:
動詞結構
(完整體的形式)
(非完整體的形式)
非完整體的範例
完整體的範例
動詞+ić
不定式
不定式
robić
zrobić
動詞+後綴詞
未來簡單式
現在式
robicie
zrobicie
過去分詞+後綴詞
過去完整式
過去非完整式
robiliście
zrobiliście
(這個後綴詞可以移開)
coście robili
coście zrobili
(可以移動的後綴詞經常附在動詞之後,或者附在句子中最強調的那個字,如在疑問句裡的前置詞。)
有時句子會加上一個虛詞,如 -że 來作強調用。
因此這個句子(你作了些什麼事? "What have you done?")可以這樣來變化:
Co zrobiliście?(zrobiliście為過去完整式動詞)
Coście zrobili?(過去完整式zrobiliście的後綴詞ście移到Co)
Cóżeście zrobili?(Coście置入虛詞że 來加強語氣結構)
這些句型全部沒有用到主詞(你們"wy" - 複數)。當然,也有可能用到主詞"你們",不過主詞僅放在第一個句子才看起來好一點(其它兩個句子結構很強,且重點擺在動詞的強調上面,如此則主詞有沒有也就不是那麼重要):
Co wy zrobiliście?(Co zrobiliście?此句加上"你們"wy" - 複數"會顯得好一些)
Coście zrobili?(實際上,波蘭人在這句裡是不會用到主詞)
Cożeście zrobili?(同上說明)
Co wyście zrobili?(這句子強調"你們",如此"你們"就加上強調的後綴詞"ście",如 - "wy"+ście(wyście))
過去分詞 從屬于"數詞"及"性別",如此于第3人稱,單數過去完整式能夠作這樣的變化:
zrobił(他做了/處理了)
zrobiła(她做了/處理了)
zrobiło(它做了/處理了)
動詞być的時式變化
być為「有、在~有」之意的動詞 。
現在式
單數
複數
第一人稱
jestem
jesteśmy
第二人稱
jesteś
jesteście
第三人稱
jest
są
未来式
第一人稱・第三人稱的單數語幹為będ-,其它的單複數人稱語幹為bedzi-。
單數
複數
第一人稱
będę
będziemy
第二人稱
będziesz
będziecie
第三人稱
będzie
będą
過去式
單數
複數
第1人稱
byłem -(男性名詞) byłam -(女性名詞)
byliśmy -(男性名詞) byłyśmy -(女性名詞)
第2人稱
byłeś -(男性名詞) byłaś -(女性名詞)
byliście -(男性名詞) byłyście -(女性名詞)
第3人稱
był -(男性名詞) była -(女性名詞) było -(中性名詞)
byli -(男性名詞) były -(非男性名詞)
形容詞
ładny「美麗的」單數與複數形容詞各格變化之表示。單數形之格變化
陽性(活動體)
陽性(不活動體)
陰性
中性
主格・呼格
ładny
ładny
ładna
ładne
生格
ładnego
ładnego
ładnej
ładnego
與格
ładnemu
ładnemu
ładnej
ładnemu
對格
ładnego
ładny
ładną
ładne
造格
ładnym
ładnym
ładną
ładnym
前置格
ładnym
ładnym
ładnej
ładnym
複數形之格變化
陽性
非陽性
主格・呼格
ładni
ładne
生格
ładnych
ładnych
與格
ładnym
ładnym
對格
ładnych
ładne
造格
ładnymi
ładnymi
前置格
ładnych
ładnych
語序
波蘭語屬于屈折语 語族,就粘著語的特性而言一般是不著重語序的。從"維基百科書籍波蘭語課程"來看。波蘭語的基本語序為SVO (主詞+動詞+受詞),不過如果在整個句子意思很明顯之下,也有可能省略掉某個單詞,或是不用主詞、受詞,甚至去掉動詞都可以。
底下這些句子的意思是相同的(安妮有一隻貓):
Ania ma kota.
Ania kota ma.
Kota ma Ania.
Ma Ania kota.
Kota Ania ma.
Ma kota Ania.
然而上面這些句子只有第一句才是波蘭語的最原先的發音,其它的句子以應用上的需要而作語音強調之變化。
在文章上面的意思如果顯得很清楚的話,就可以省略掉主詞、受詞,甚至是動詞。
Ma kota(有一隻貓)——如果知道是誰在說話,用"Ma kota"就可以,不用回答"Ania ma kota."
Ma(有的)——在回答這句"Czy Ania ma kota?"(Ania有一隻貓嗎?)就用"Ma"。
Ania(安妮"人名")——回答"Kto ma kota?"(誰有一隻貓?)用"Ania"即可,"Kto(Кто)"為"誰"之意。
Kota(貓)——回答"Co ma Ania?"(Ania有什麼?)時就用"Kota"。
Ania ma(安妮有)——回答"Kto z naszych znajomych ma kota?"(咱們哪一位朋友有一隻貓?)時所用。
"Czy Ania ma kota?"這句話裡面的"Czy"是疑問語氣詞,會將陳述句轉變為疑問句。波蘭語疑問句的句法結構為“Czy……?”,就如法語 疑問句開頭用“Est-ce que……?”或俄語 疑問句中用的“…ли…?”或漢語 的“……嗎”的語句架構一樣。
在波蘭語的句法有一種使用趨勢就是句子經常可以省略掉主詞;除了省略主詞外,也有可以省掉受詞的用法。如果句子為"Kto ma kota?"(誰有一隻貓?),回答"Ania"就可以,可以省略動詞,比如可以不用這兩種句法"Ania ma."或"Ania ma kota."來回答。尤其是代名詞"ja"(我)與"ty"(你)、"my"(我們)與 "wy"(你們)在句子上大多省略掉。
基本詞語
一般問候詞語
Dzień dobry. = 你好。
Cześć. =嗨。
Dobry wieczór. =晚上好。
Dobranoc. =晚安(睡前)。
Dziękuję. =謝謝。
Nie ma za co. =不客氣。
Do widzenia. =再見。
Przepraszam. =對不起。
Proszę. =請。/ 不客氣。/麻烦再说一遍。/我有什么可以帮到你吗?/请进。
Nic nie szkodzi. =没关系。
Nazywam się xxx. =我的名字是xxx
基本單詞
ja - 我(主格)
ty - 你(主格)
on - 他(主格)
ona - 她(主格)
ono - 牠/它(主格)
my - 我們(主格)
wy - 你們(主格)
oni - 他們(男性)
one - 她們
Polska - 波蘭
Polak - 波蘭人(他)
Polka - 波蘭人(她)
polski - 波蘭語
Chiny- 中國
Chińczyk - 中國人(他)
Chinka - 中國人(她)
chiński- 中文
kot - 貓
pies - 狗
krowa - 牛
świnia - 豬
mucha - 蒼蠅
osa - 黄蜂
pszczoła - 蜂
drzewo - 樹
kwiat - 花
Anglia - 英格蘭
Szkocja - 蘇格蘭
Walia - 威爾士
Irlandia - 愛爾蘭
Wielka Brytania - 大英帝國
Zjednoczone Królestwo - 聯合王國
Niemcy - 德國
Japonia - 日本
Stany Zjednoczone Ameryki - 美國
Francja - 法國
Hiszpania - 西班牙
tak - 是的
nie - 不是
注释
^ 為了顯示上更簡便,往後的標音都用一般其他歐洲語言的標音形式标注波蘭語的鼻元音。
參考文獻
1 你只要點擊一下波蘭語範例條目就可以聽到語音顯現(使用ogg 聲頻規格)。
參見
外部連結