官話拼音史講述各種官話方言被拼成拉丁字母的歷史,當中又以南京官話和北京官話的拼音方案最為繁多。關於漢語整體的拼音史,見漢語拼音史。
古代記音法
古代最流行的記音法有兩種:同音相注的直音法、以上字之聲切下字之韻的反切法,然而都不能充分拼寫出實際發音。此外,亦有等韻圖的音表。
南京官話
明清西方传教士为了学习汉字和传教的需要,开始系统地用拉丁字母给明清音系的早期官话汉字注音。
北京官話
清末:威妥瑪、郵政式
- 1867年,在英国使馆任中文秘书的威妥玛出版了一部《语言自迩集》,創制了威妥玛拼音,並由英國來華外交官翟理斯完成修訂。由於威妥玛拼音廣爲使用,對此後的拉丁化方案產生了重大的影響。
- 1906年,郵政式拼音推出,主要基於威妥瑪拼音。由於威妥瑪拼音大量用點號(')來表示送氣音,在電報輸入上產生不便,郵政拼音省略了所有特殊符號,主要用於鐵道地名記錄。郵政式拼音同時承認已有的拉丁地名以及東南閩粵的方言地名。
1926年趙元任:國語羅馬字
1926年,林語堂、錢玄同、黎錦熙、趙元任等人制訂國語羅馬字,後來由中華民國大學院於1928年正式公布,是中華民國第一套法定的拉丁化拼音方案,特点是用字母的拼法来表示汉语的声调,直至今日,陝西的譯名仍常被譯為“Shaanxi”,其中重複元音a表示上聲就是國語羅馬字的原則。然而由于流传时间较短,整體影響有限。[4]
1932年教育部:北京音注音符號
- 1932年5月7日,教育部正式以基於北京音的新國音取代基於南京官話的老國音,本來的三個注音符號「ㄪ」(v)、「ㄬ」(gn)及「ㄫ」(ng)不再使用,後標註為只作拼寫其他官話之用。1918年,中华民国教育部基於老國音公布注音符號,是第一套官方、法定的方案。符號由漢字邊旁簡化而成,亦即所謂「民族字母」,區別於「國際字母」的拉丁字母。方案是基於老國音。特点是采用符号表示声调,但用符号表示声调的方法由1958年汉语拼音方案繼承。[4]
1958年中國人大:漢語拼音方案
西南、西北、江淮官話
相關條目
參考文獻