Egyptian hieroglyphs

Egyptian hieroglyphs
Hieroglyphs from the tomb of Seti I (KV17), 13th century BC
Script type
Time period
c. 3250 BC – c. 400 AD
DirectionRight-to-left, left-to-right
LanguagesEgyptian language
Related scripts
Parent systems
(Proto-writing)
  • Egyptian hieroglyphs
Child systems
ISO 15924
ISO 15924Egyp (050), ​Egyptian hieroglyphs
Unicode
Unicode alias
Egyptian Hieroglyphs
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

Egyptian hieroglyphs (/ˈhrˌɡlɪfs/ HY-roh-glifs)[1][2] were the formal writing system used in Ancient Egypt for writing the Egyptian language. Hieroglyphs combined ideographic, logographic, syllabic and alphabetic elements, with more than 1,000 distinct characters.[3][4] Cursive hieroglyphs were used for religious literature on papyrus and wood. The later hieratic and demotic Egyptian scripts were derived from hieroglyphic writing, as was the Proto-Sinaitic script that later evolved into the Phoenician alphabet.[5] Egyptian hieroglyphs are the ultimate ancestor of the Phoenician alphabet, the first widely adopted phonetic writing system. Moreover, owing in large part to the Greek and Aramaic scripts that descended from Phoenician, the majority of the world's living writing systems are descendants of Egyptian hieroglyphs—most prominently the Latin and Cyrillic scripts through Greek, and the Arabic and Brahmic scripts through Aramaic.[not verified in body]

The use of hieroglyphic writing arose from proto-literate symbol systems in the Early Bronze Age c. the 33rd century BC (Naqada III),[6] with the first decipherable sentence written in the Egyptian language dating to the 28th century BC (Second Dynasty). Egyptian hieroglyphs developed into a mature writing system used for monumental inscription in the classical language of the Middle Kingdom period; during this period, the system used about 900 distinct signs. The use of this writing system continued through the New Kingdom and Late Period, and on into the Persian and Ptolemaic periods. Late survivals of hieroglyphic use are found well into the Roman period, extending into the 4th century AD.[7]

During the 5th century, the permanent closing of pagan temples across Roman Egypt ultimately resulted in the ability to read and write hieroglyphics being forgotten. Despite attempts at decipherment, the nature of the script remained unknown throughout the Middle Ages and the early modern period. The decipherment of hieroglyphic writing was finally accomplished in the 1820s by Jean-François Champollion, with the help of the Rosetta Stone.[8]

The entire Ancient Egyptian corpus, including both hieroglyphic and hieratic texts, is approximately 5 million words in length; if counting duplicates (such as the Book of the Dead and the Coffin Texts) as separate, this figure is closer to 10 million. The most complete compendium of Ancient Egyptian, the Wörterbuch der ägyptischen Sprache, contains 1.5–1.7 million words.[9][10]

Etymology

The word hieroglyph comes from the Greek adjective ἱερογλυφικός (hieroglyphikos),[11] a compound of ἱερός (hierós 'sacred')[12] and γλύφω (glýphō '(Ι) carve, engrave'; see glyph)[13] meaning sacred carving.

The glyphs themselves, since the Ptolemaic period, were called τὰ ἱερογλυφικὰ [γράμματα] (tà hieroglyphikà [grámmata]) "the sacred engraved letters", the Greek counterpart to the Egyptian expression of mdw.w-nṯr "god's words".[14] Greek ἱερόγλυφος meant "a carver of hieroglyphs".[15]

In English, hieroglyph as a noun is recorded from 1590, originally short for nominalized hieroglyphic (1580s, with a plural hieroglyphics), from adjectival use (hieroglyphic character).[16][17]

The Nag Hammadi texts written in Sahidic Coptic call the hieroglyphs "writings of the magicians, soothsayers" (Coptic: ϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ̈ ⲛ̄ⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲛ︦ϣ︦).[18]

History and evolution

Origin

Paintings with symbols on Naqada II pottery (3500–3200 BCE)

Hieroglyphs may have emerged from the preliterate artistic traditions of Egypt. For example, symbols on Gerzean pottery from c. 4000 BC have been argued to resemble hieroglyphic writing.[19]

Designs on tokens from Abydos, carbon dated to c. 3400–3200 BC.[20][21] They are similar to contemporary tags from Uruk.[22]

Proto-writing systems developed in the second half of the 4th millennium BC, such as the clay labels of a Predynastic ruler called "Scorpion I" (Naqada IIIA period, c. 33rd century BC) recovered at Abydos (modern Umm el-Qa'ab) in 1998 or the Narmer Palette (c. 31st century BC).[6]

The first full sentence written in mature hieroglyphs so far discovered was found on a seal impression in the tomb of Seth-Peribsen at Umm el-Qa'ab, which dates from the Second Dynasty (28th or 27th century BC). Around 800 hieroglyphs are known to date back to the Old Kingdom, Middle Kingdom and New Kingdom Eras. By the Greco-Roman period, there were more than 5,000.[3]

Scholars have long debated whether hieroglyphs were "original", developed independently of any other script, or derivative. Original scripts are very rare.

Previously, scholars like Geoffrey Sampson argued that Egyptian hieroglyphs "came into existence a little after Sumerian script, and, probably, [were] invented under the influence of the latter",[23] and that it is "probable that the general idea of expressing words of a language in writing was brought to Egypt from Sumerian Mesopotamia".[24][25] Further, Egyptian writing appeared suddenly, while Mesopotamia had a long evolutionary history of the usage of signs—for agricultural and accounting purposes—in tokens dating as early back to c. 8000 BC.

However, more recent scholars have held that "the evidence for such direct influence remains flimsy" and that "a very credible argument can also be made for the independent development of writing in Egypt..."[26] While there are many instances of early Egypt-Mesopotamia relations, the lack of direct evidence for the transfer of writing means that "no definitive determination has been made as to the origin of hieroglyphics in ancient Egypt".[27] Since the 1990s, the above-mentioned discoveries of glyphs at Abydos, dated to between 3400 and 3200 BCE, have shed further doubt on the classical notion that the Mesopotamian symbol system predates the Egyptian one. A date of c. 3400 BCE for the earliest Abydos glyphs challenges the hypothesis of diffusion from Mesopotamia to Egypt, pointing to an independent development of writing in Egypt.[21]

Rosalie David has argued that the debate is moot since "If Egypt did adopt the idea of writing from elsewhere, it was presumably only the concept which was taken over, since the forms of the hieroglyphs are entirely Egyptian in origin and reflect the distinctive flora, fauna and images of Egypt's own landscape."[28] Egyptian scholar Gamal Mokhtar argued further that the inventory of hieroglyphic symbols derived from "fauna and flora used in the signs [which] are essentially African" and in "regards to writing, we have seen that a purely Nilotic, hence African origin not only is not excluded, but probably reflects the reality."[29]

Mature writing system

Hieroglyphs on stela in Louvre, c. 1321 BCE
Artist's scaled drawing of hieroglyphs meaning "life, stability, and dominion." The grid lines allowed the artist to draw the hieroglyphs at whatever scale was needed. ca. 1479–1458 B.C.[30]

Hieroglyphs consist of three kinds of glyphs: phonetic glyphs, including single-consonant characters that function like an alphabet; logographs, representing morphemes; and determinatives, which narrow down the meaning of logographic or phonetic words.

Late Period

As writing developed and became more widespread among the Egyptian people, simplified glyph forms developed, resulting in the hieratic (priestly) and demotic (popular) scripts. These variants were also more suited than hieroglyphs for use on papyrus. Hieroglyphic writing was not, however, eclipsed, but existed alongside the other forms, especially in monumental and other formal writing. The Rosetta Stone contains three parallel scripts – hieroglyphic, demotic, and Greek.

Late survival

Hieroglyphs continued to be used under Persian rule (intermittent in the 6th and 5th centuries BCE), and after Alexander the Great's conquest of Egypt, during the ensuing Ptolemaic and Roman periods. It appears that the misleading quality of comments from Greek and Roman writers about hieroglyphs came about, at least in part, as a response to the changed political situation. Some believed that hieroglyphs may have functioned as a way to distinguish 'true Egyptians' from some of the foreign conquerors. Another reason may be the refusal to tackle a foreign culture on its own terms, which characterized Greco-Roman approaches to Egyptian culture generally.[citation needed] Having learned that hieroglyphs were sacred writing, Greco-Roman authors imagined the complex but rational system as an allegorical, even magical, system transmitting secret, mystical knowledge.[7]

By the 4th century CE, few Egyptians were capable of reading hieroglyphs, and the "myth of allegorical hieroglyphs" was ascendant.[7] Monumental use of hieroglyphs ceased after the closing of all non-Christian temples in 391 by the Roman Emperor Theodosius I; the last known inscription is from Philae, known as the Graffito of Esmet-Akhom, from 394.[7][31]

The Hieroglyphica of Horapollo (c. 5th century) appears to retain some genuine knowledge about the writing system. It offers an explanation of close to 200 signs. Some are identified correctly, such as the "goose" hieroglyph (zꜣ) representing the word for "son".[7]

A half-dozen Demotic glyphs are still in use, added to the Greek alphabet when writing Coptic.

Decipherment

Ibn Wahshiyya's attempt at a translation of a hieroglyphic text

Knowledge of the hieroglyphs had been lost completely in the medieval period. Early attempts at decipherment are due to Dhul-Nun al-Misri and Ibn Wahshiyya (9th and 10th century, respectively).[32]

All medieval and early modern attempts were hampered by the fundamental assumption that hieroglyphs recorded ideas and not the sounds of the language. As no bilingual texts were available, any such symbolic 'translation' could be proposed without the possibility of verification.[33] It was not until Athanasius Kircher in the mid 17th century that scholars began to think the hieroglyphs might also represent sounds. Kircher was familiar with Coptic, and thought that it might be the key to deciphering the hieroglyphs, but was held back by a belief in the mystical nature of the symbols.[7]

The Rosetta Stone in the British Museum

The breakthrough in decipherment came only with the discovery of the Rosetta Stone by Napoleon's troops in 1799 (during Napoleon's Egyptian invasion). As the stone presented a hieroglyphic and a demotic version of the same text in parallel with a Greek translation, plenty of material for falsifiable studies in translation was suddenly available. In the early 19th century, scholars such as Silvestre de Sacy, Johan David Åkerblad, and Thomas Young studied the inscriptions on the stone, and were able to make some headway. Finally, Jean-François Champollion made the complete decipherment by the 1820s. In his Lettre à M. Dacier (1822), he wrote:

It is a complex system, writing figurative, symbolic, and phonetic all at once, in the same text, the same phrase, I would almost say in the same word.[34]

Illustration from Tabula Aegyptiaca hieroglyphicis exornata published in Acta Eruditorum, 1714

Writing system

Visually, hieroglyphs are all more or less figurative: they represent real or abstract elements, sometimes stylized and simplified, but all generally perfectly recognizable in form. However, the same sign can, according to context, be interpreted in diverse ways: as a phonogram (phonetic reading), as a logogram, or as an ideogram (semagram; "determinative") (semantic reading). The determinative was not read as a phonetic constituent, but facilitated understanding by differentiating the word from its homophones.

Phonetic reading

Hieroglyphs typical of the Graeco-Roman period

Most non-determinative hieroglyphic signs are phonograms, whose meaning is determined by pronunciation, independent of visual characteristics. This follows the rebus principle where, for example, the picture of an eye could stand not only for the English word eye, but also for its phonetic equivalent, the first person pronoun I.

Phonograms formed with one consonant are called uniliteral signs; with two consonants, biliteral signs; with three, triliteral signs.

Twenty-four uniliteral signs make up the so-called hieroglyphic alphabet. Egyptian hieroglyphic writing does not normally indicate vowels, unlike cuneiform, and for that reason has been labelled by some as an abjad, i.e., an alphabet without vowels.

Thus, hieroglyphic writing representing a pintail duck is read in Egyptian as sꜣ, derived from the main consonants of the Egyptian word for this duck: 's', 'ꜣ' and 't'. (Note that ꜣ or , two half-rings opening to the left, sometimes replaced by the digit '3', is the Egyptian alef.)

It is also possible to use the hieroglyph of the pintail duck without a link to its meaning in order to represent the two phonemes s and , independently of any vowels that could accompany these consonants, and in this way write the word: sꜣ, "son"; or when complemented by other signs detailed below[clarification needed] sꜣ, "keep, watch"; and sꜣṯ.w, "hard ground". For example:

G38

 – the characters sꜣ;

G38Z1s

 – the same character used only in order to signify, according to the context, "pintail duck" or, with the appropriate determinative, "son", two words having the same or similar consonants; the meaning of the little vertical stroke will be explained further on under Logograms:

z
G38
AA47D54

 – the character sꜣ as used in the word sꜣw, "keep, watch"[clarification needed]

As in the Arabic script, not all vowels were written in Egyptian hieroglyphs; it is debatable whether vowels were written at all. Possibly, as with Arabic, the semivowels /w/ and /j/ (as in English W and Y) could double as the vowels /u/ and /i/. In modern transcriptions, an e is added between consonants to aid in their pronunciation. For example, nfr "good" is typically written nefer. This does not reflect Egyptian vowels, which are obscure, but is merely a modern convention. Likewise, the and are commonly transliterated as a, as in Ra (rꜥ).

Hieroglyphs are inscribed in rows of pictures arranged in horizontal lines or vertical columns.[35] Both hieroglyph lines as well as signs contained in the lines are read with upper content having precedence over content below.[35] The lines or columns, and the individual inscriptions within them, read from left to right in rare instances only and for particular reasons at that; ordinarily however, they read from right to left–the Egyptians' preferred direction of writing (although, for convenience, modern texts are often normalized into left-to-right order).[35] The direction toward which asymmetrical hieroglyphs face indicate their proper reading order. For example, when human and animal hieroglyphs face or look toward the left, they almost always must be read from left to right, and vice versa.

As in many ancient writing systems, words are not separated by blanks or punctuation marks. However, certain hieroglyphs appear particularly common only at the end of words, making it possible to readily distinguish words.

Uniliteral signs

Hieroglyphs at Amada, at temple founded by Tuthmosis III

The Egyptian hieroglyphic script contained 24 uniliterals (symbols that stood for single consonants, much like letters in English). It would have been possible to write all Egyptian words in the manner of these signs, but the Egyptians never did so and never simplified their complex writing into a true alphabet.[36]

Each uniliteral glyph once had a unique reading, but several of these fell together as Old Egyptian developed into Middle Egyptian. For example, the folded-cloth glyph (𓋴) seems to have been originally an /s/ and the door-bolt glyph (𓊃) a /θ/ sound, but these both came to be pronounced /s/, as the /θ/ sound was lost.[clarification needed] A few uniliterals first appear in Middle Egyptian texts.

Besides the uniliteral glyphs, there are also the biliteral and triliteral signs, to represent a specific sequence of two or three consonants, consonants and vowels, and a few as vowel combinations only, in the language.

Phonetic complements

Egyptian writing is often redundant: in fact, it happens very frequently that a word is followed by several characters writing the same sounds, in order to guide the reader. For example, the word nfr, "beautiful, good, perfect", was written with a unique triliteral that was read as nfr:

nfr

However, it is considerably more common to add to that triliteral, the uniliterals for f and r. The word can thus be written as nfr+f+r, but one still reads it as merely nfr. The two alphabetic characters are adding clarity to the spelling of the preceding triliteral hieroglyph.

Redundant characters accompanying biliteral or triliteral signs are called phonetic complements (or complementaries). They can be placed in front of the sign (rarely), after the sign (as a general rule), or even framing it (appearing both before and after). Ancient Egyptian scribes consistently avoided leaving large areas of blank space in their writing and might add additional phonetic complements or sometimes even invert the order of signs if this would result in a more aesthetically pleasing appearance (good scribes attended to the artistic, and even religious, aspects of the hieroglyphs, and would not simply view them as a communication tool). Various examples of the use of phonetic complements can be seen below:

S43dw
md +d +w (the complementary d is placed after the sign) → it reads mdw, meaning "tongue".
x
p
xpr
r
iA40
ḫ +p +ḫpr +r +j (the four complementaries frame the triliteral sign of the scarab beetle) → it reads ḫpr.j, meaning the name "Khepri", with the final glyph being the determinative for 'ruler or god'.

Notably, phonetic complements were also used to allow the reader to differentiate between signs that are homophones, or which do not always have a unique reading. For example, the symbol of "the seat" (or chair):

Q1
– This can be read st, ws or ḥtm, according to the word in which it is found. The presence of phonetic complements—and of the suitable determinative—allows the reader to know which of the three readings to choose:
  • 1st Reading: st
    Q1t
    pr
    st, written st+t; the last character is the determinative of "the house" or that which is found there, meaning "seat, throne, place";
Q1t
H8
st (written st+t; the "egg" determinative is used for female personal names in some periods), meaning "Isis";
  • 2nd Reading: ws
    Q1
    ir
    A40
    wsjr (written ws+jr, with, as a phonetic complement, "the eye", which is read jr, following the determinative of "god"), meaning "Osiris";
  • 3rd Reading: ḥtm
    HQ1m&t E17
    ḥtm.t (written ḥ+ḥtm+m+t, with the determinative of "Anubis" or "the jackal"), meaning a kind of wild animal;
HQ1tG41
ḥtm (written ḥ +ḥtm +t, with the determinative of the flying bird), meaning "to disappear".

Finally, it sometimes happens that the pronunciation of words might be changed because of their connection to Ancient Egyptian: in this case, it is not rare for writing to adopt a compromise in notation, the two readings being indicated jointly. For example, the adjective bnj, "sweet", became bnr. In Middle Egyptian, one can write:

bn
r
iM30
bnrj (written b+n+r+i, with determinative)

which is fully read as bnr, the j not being pronounced but retained in order to keep a written connection with the ancient word (in the same fashion as the English language words through, knife, or victuals, which are no longer pronounced the way they are written.)

Semantic reading

Comparative evolution from pictograms to abstract shapes, in cuneiform, Egyptian and Chinese characters

Besides a phonetic interpretation, characters can also be read for their meaning: in this instance, logograms are being spoken (or ideograms) and semagrams (the latter are also called determinatives).[clarification needed][37]

Logograms

A hieroglyph used as a logogram defines the object of which it is an image. Logograms are therefore the most frequently used common nouns; they are always accompanied by a mute vertical stroke indicating their status as a logogram (the usage of a vertical stroke is further explained below); in theory, all hieroglyphs would have the ability to be used as logograms. Logograms can be accompanied by phonetic complements. Here are some examples:

  • ra
    Z1
    rꜥ, meaning "sun";
  • pr
    Z1
    pr, meaning "house";
  • swt
    Z1
    swt (sw+t), meaning "reed";
  • Dw
    Z1
    ḏw, meaning "mountain".

In some cases, the semantic connection is indirect (metonymic or metaphoric):

  • nTrZ1
    nṯr, meaning "god"; the character in fact represents a temple flag (standard);
  • G53Z1
    bꜣ, meaning "" (soul); the character is the traditional representation of a "bâ" (a bird with a human head);
  • G27Z1
    dšr, meaning "flamingo"; the corresponding phonogram means "red" and the bird is associated by metonymy with this color.

Determinatives

Determinatives or semagrams (semantic symbols specifying meaning) are placed at the end of a word. These mute characters serve to clarify what the word is about, as homophonic glyphs are common. If a similar procedure existed in English, words with the same spelling would be followed by an indicator that would not be read, but which would fine-tune the meaning: "retort [chemistry]" and "retort [rhetoric]" would thus be distinguished.

A number of determinatives exist: divinities, humans, parts of the human body, animals, plants, etc. Certain determinatives possess a literal and a figurative meaning. For example, a roll of papyrus,
Y1
  is used to define "books" but also abstract ideas. The determinative of the plural is a shortcut to signal three occurrences of the word, that is to say, its plural (since the Egyptian language had a dual, sometimes indicated by two strokes). This special character is explained below.
Extract from the Tale of the Two Brothers.[38]

Here, are several examples of the use of determinatives borrowed from the book, Je lis les hiéroglyphes ("I am reading hieroglyphs") by Jean Capart, which illustrate their importance:

nfrwA17Z3

nfrw (w and the three strokes are the marks of the plural): [literally] "the beautiful young people", that is to say, the young military recruits. The word has a young-person determinative symbol:

A17

– which is the determinative indicating babies and children;

nfr
f
r
t
B1

nfr.t (.t is here the suffix that forms the feminine): meaning "the nubile young woman", with

B1

as the determinative indicating a woman;

nfrnfrnfrpr

nfrw (the tripling of the character serving to express the plural, flexional ending w) : meaning "foundations (of a house)", with the house as a determinative,

pr

;

nfrf
r
S28

nfr : meaning "clothing" with

S28

  as the determinative for lengths of cloth;

nfrW22
Z2ss

nfr : meaning "wine" or "beer"; with a jug

W22

  as the determinative.

All these words have a meliorative connotation: "good, beautiful, perfect".[citation needed] The Concise Dictionary of Middle Egyptian by Raymond A. Faulkner, gives some twenty words that are read nfr or which are formed from this word.

Additional signs

Cartouche

Inscribed hieroglyphics cover an obelisk in foreground. A stone statue is in background.
Egyptian hieroglyphs with cartouches for the name Ramesses II, from the Luxor Temple, New Kingdom

Rarely, the names of gods are placed within a cartouche; the two last names of the sitting king are always placed within a cartouche:

<
N5
Z1
iY5
n
A40
>

jmn-rꜥ, "Amon-Ra";

<
q
E23
iV4p
d
r
At
H8
>

qljwꜣpdrꜣ.t, "Cleopatra";

Filling stroke

A filling stroke is a character indicating the end of a quadrat that would otherwise be incomplete.

Signs joined

Some signs are the contraction of several others. These signs have, however, a function and existence of their own: for example, a forearm where the hand holds a scepter is used as a determinative for words meaning "to direct, to drive" and their derivatives.

Doubling

The doubling of a sign indicates its dual; the tripling of a sign indicates its plural.

Grammatical signs

  • The vertical stroke indicates that the sign is a logogram.
  • Two strokes indicate the dual number, and the three strokes the plural.
  • The direct notation of flexional endings, for example:
    W

Spelling

Standard orthography—"correct" spelling—in Egyptian is much looser than in modern languages. In fact, one or several variants exist for almost every word. One finds:

  • Redundancies;
  • Omission of graphemes, which are ignored whether or not they are intentional;
  • Substitutions of one grapheme for another, such that it is impossible to distinguish a "mistake" from an "alternate spelling";
  • Errors of omission in the drawing of signs, which are much more problematic when the writing is cursive (hieratic) writing, but especially demotic, where the schematization of the signs is extreme.

However, many of these apparent spelling errors constitute an issue of chronology. Spelling and standards varied over time, so the writing of a word during the Old Kingdom might be considerably different during the New Kingdom. Furthermore, the Egyptians were perfectly content to include older orthography ("historical spelling") alongside newer practices, as though it were acceptable in English to use archaic spellings in modern texts. Most often, ancient "spelling errors" are simply misinterpretations of context.[citation needed] Today, hieroglyphicists use numerous cataloguing systems (notably the Manuel de Codage and Gardiner's Sign List) to clarify the presence of determinatives, ideograms, and other ambiguous signs in transliteration.

Simple examples

p
t
wAl
M
iis
nomen or birth name
Ptolemy
in hieroglyphs
Era: Ptolemaic dynasty
(305–30 BC)

The glyphs in this cartouche are transliterated as:

p
t
"ua" l
m
y (ii) s

Ptolmys

though ii is considered a single letter and transliterated y.

Another way in which hieroglyphs work is illustrated by the two Egyptian words pronounced pr (usually vocalised as per). One word is 'house', and its hieroglyphic representation is straightforward:

pr
Z1
Name of Alexander the Great in hieroglyphs, c. 332 BC, Egypt. Louvre Museum

Here, the 'house' hieroglyph works as a logogram: it represents the word with a single sign. The vertical stroke below the hieroglyph is a common way of indicating that a glyph is working as a logogram.

Another word pr is the verb 'to go out, leave'. When this word is written, the 'house' hieroglyph is used as a phonetic symbol:

pr
r
D54

Here, the 'house' glyph stands for the consonants pr. The 'mouth' glyph below it is a phonetic complement: it is read as r, reinforcing the phonetic reading of pr. The third hieroglyph is a determinative: it is an ideogram for verbs of motion that gives the reader an idea of the meaning of the word.

Encoding and font support

Egyptian hieroglyphs were added to the Unicode Standard in October 2009 with the release of version 5.2 which introduced the Egyptian Hieroglyphs block (U+13000–U+1342F).

As of July 2013, four fonts, Aegyptus, NewGardiner, Noto Sans Egyptian Hieroglyphs and JSeshFont support this range. Another font, Segoe UI Historic, comes bundled with Windows 10 and also contains glyphs for the Egyptian Hieroglyphs block. Segoe UI Historic excludes three glyphs depicting phallus (Gardiner's D52, D52A D53, Unicode code points U+130B8–U+130BA).[39]

Egyptian Hieroglyphs[1]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+1300x 𓀀 𓀁 𓀂 𓀃 𓀄 𓀅 𓀆 𓀇 𓀈 𓀉 𓀊 𓀋 𓀌 𓀍 𓀎 𓀏
U+1301x 𓀐 𓀑 𓀒 𓀓 𓀔 𓀕 𓀖 𓀗 𓀘 𓀙 𓀚 𓀛 𓀜 𓀝 𓀞 𓀟
U+1302x 𓀠 𓀡 𓀢 𓀣 𓀤 𓀥 𓀦 𓀧 𓀨 𓀩 𓀪 𓀫 𓀬 𓀭 𓀮 𓀯
U+1303x 𓀰 𓀱 𓀲 𓀳 𓀴 𓀵 𓀶 𓀷 𓀸 𓀹 𓀺 𓀻 𓀼 𓀽 𓀾 𓀿
U+1304x 𓁀 𓁁 𓁂 𓁃 𓁄 𓁅 𓁆 𓁇 𓁈 𓁉 𓁊 𓁋 𓁌 𓁍 𓁎 𓁏
U+1305x 𓁐 𓁑 𓁒 𓁓 𓁔 𓁕 𓁖 𓁗 𓁘 𓁙 𓁚 𓁛 𓁜 𓁝 𓁞 𓁟
U+1306x 𓁠 𓁡 𓁢 𓁣 𓁤 𓁥 𓁦 𓁧 𓁨 𓁩 𓁪 𓁫 𓁬 𓁭 𓁮 𓁯
U+1307x 𓁰 𓁱 𓁲 𓁳 𓁴 𓁵 𓁶 𓁷 𓁸 𓁹 𓁺 𓁻 𓁼 𓁽 𓁾 𓁿
U+1308x 𓂀 𓂁 𓂂 𓂃 𓂄 𓂅 𓂆 𓂇 𓂈 𓂉 𓂊 𓂋 𓂌 𓂍 𓂎 𓂏
U+1309x 𓂐 𓂑 𓂒 𓂓 𓂔 𓂕 𓂖 𓂗 𓂘 𓂙 𓂚 𓂛 𓂜 𓂝 𓂞 𓂟
U+130Ax 𓂠 𓂡 𓂢 𓂣 𓂤 𓂥 𓂦 𓂧 𓂨 𓂩 𓂪 𓂫 𓂬 𓂭 𓂮 𓂯
U+130Bx 𓂰 𓂱 𓂲 𓂳 𓂴 𓂵 𓂶 𓂷 𓂸 𓂹 𓂺 𓂻 𓂼 𓂽 𓂾 𓂿
U+130Cx 𓃀 𓃁 𓃂 𓃃 𓃄 𓃅 𓃆 𓃇 𓃈 𓃉 𓃊 𓃋 𓃌 𓃍 𓃎 𓃏
U+130Dx 𓃐 𓃑 𓃒 𓃓 𓃔 𓃕 𓃖 𓃗 𓃘 𓃙 𓃚 𓃛 𓃜 𓃝 𓃞 𓃟
U+130Ex 𓃠 𓃡 𓃢 𓃣 𓃤 𓃥 𓃦 𓃧 𓃨 𓃩 𓃪 𓃫 𓃬 𓃭 𓃮 𓃯
U+130Fx 𓃰 𓃱 𓃲 𓃳 𓃴 𓃵 𓃶 𓃷 𓃸 𓃹 𓃺 𓃻 𓃼 𓃽 𓃾 𓃿
U+1310x 𓄀 𓄁 𓄂 𓄃 𓄄 𓄅 𓄆 𓄇 𓄈 𓄉 𓄊 𓄋 𓄌 𓄍 𓄎 𓄏
U+1311x 𓄐 𓄑 𓄒 𓄓 𓄔 𓄕 𓄖 𓄗 𓄘 𓄙 𓄚 𓄛 𓄜 𓄝 𓄞 𓄟
U+1312x 𓄠 𓄡 𓄢 𓄣 𓄤 𓄥 𓄦 𓄧 𓄨 𓄩 𓄪 𓄫 𓄬 𓄭 𓄮 𓄯
U+1313x 𓄰 𓄱 𓄲 𓄳 𓄴 𓄵 𓄶 𓄷 𓄸 𓄹 𓄺 𓄻 𓄼 𓄽 𓄾 𓄿
U+1314x 𓅀 𓅁 𓅂 𓅃 𓅄 𓅅 𓅆 𓅇 𓅈 𓅉 𓅊 𓅋 𓅌 𓅍 𓅎 𓅏
U+1315x 𓅐 𓅑 𓅒 𓅓 𓅔 𓅕 𓅖 𓅗 𓅘 𓅙 𓅚 𓅛 𓅜 𓅝 𓅞 𓅟
U+1316x 𓅠 𓅡 𓅢 𓅣 𓅤 𓅥 𓅦 𓅧 𓅨 𓅩 𓅪 𓅫 𓅬 𓅭 𓅮 𓅯
U+1317x 𓅰 𓅱 𓅲 𓅳 𓅴 𓅵 𓅶 𓅷 𓅸 𓅹 𓅺 𓅻 𓅼 𓅽 𓅾 𓅿
U+1318x 𓆀 𓆁 𓆂 𓆃 𓆄 𓆅 𓆆 𓆇 𓆈 𓆉 𓆊 𓆋 𓆌 𓆍 𓆎 𓆏
U+1319x 𓆐 𓆑 𓆒 𓆓 𓆔 𓆕 𓆖 𓆗 𓆘 𓆙 𓆚 𓆛 𓆜 𓆝 𓆞 𓆟
U+131Ax 𓆠 𓆡 𓆢 𓆣 𓆤 𓆥 𓆦 𓆧 𓆨 𓆩 𓆪 𓆫 𓆬 𓆭 𓆮 𓆯
U+131Bx 𓆰 𓆱 𓆲 𓆳 𓆴 𓆵 𓆶 𓆷 𓆸 𓆹 𓆺 𓆻 𓆼 𓆽 𓆾 𓆿
U+131Cx 𓇀 𓇁 𓇂 𓇃 𓇄 𓇅 𓇆 𓇇 𓇈 𓇉 𓇊 𓇋 𓇌 𓇍 𓇎 𓇏
U+131Dx 𓇐 𓇑 𓇒 𓇓 𓇔 𓇕 𓇖 𓇗 𓇘 𓇙 𓇚 𓇛 𓇜 𓇝 𓇞 𓇟
U+131Ex 𓇠 𓇡 𓇢 𓇣 𓇤 𓇥 𓇦 𓇧 𓇨 𓇩 𓇪 𓇫 𓇬 𓇭 𓇮 𓇯
U+131Fx 𓇰 𓇱 𓇲 𓇳 𓇴 𓇵 𓇶 𓇷 𓇸 𓇹 𓇺 𓇻 𓇼 𓇽 𓇾 𓇿
U+1320x 𓈀 𓈁 𓈂 𓈃 𓈄 𓈅 𓈆 𓈇 𓈈 𓈉 𓈊 𓈋 𓈌 𓈍 𓈎 𓈏
U+1321x 𓈐 𓈑 𓈒 𓈓 𓈔 𓈕 𓈖 𓈗 𓈘 𓈙 𓈚 𓈛 𓈜 𓈝 𓈞 𓈟
U+1322x 𓈠 𓈡 𓈢 𓈣 𓈤 𓈥 𓈦 𓈧 𓈨 𓈩 𓈪 𓈫 𓈬 𓈭 𓈮 𓈯
U+1323x 𓈰 𓈱 𓈲 𓈳 𓈴 𓈵 𓈶 𓈷 𓈸 𓈹 𓈺 𓈻 𓈼 𓈽 𓈾 𓈿
U+1324x 𓉀 𓉁 𓉂 𓉃 𓉄 𓉅 𓉆 𓉇 𓉈 𓉉 𓉊 𓉋 𓉌 𓉍 𓉎 𓉏
U+1325x 𓉐 𓉑 𓉒 𓉓 𓉔 𓉕 𓉖 𓉗 𓉘 𓉙 𓉚 𓉛 𓉜 𓉝 𓉞 𓉟
U+1326x 𓉠 𓉡 𓉢 𓉣 𓉤 𓉥 𓉦 𓉧 𓉨 𓉩 𓉪 𓉫 𓉬 𓉭 𓉮 𓉯
U+1327x 𓉰 𓉱 𓉲 𓉳 𓉴 𓉵 𓉶 𓉷 𓉸 𓉹 𓉺 𓉻 𓉼 𓉽 𓉾 𓉿
U+1328x 𓊀 𓊁 𓊂 𓊃 𓊄 𓊅 𓊆 𓊇 𓊈 𓊉 𓊊 𓊋 𓊌 𓊍 𓊎 𓊏
U+1329x 𓊐 𓊑 𓊒 𓊓 𓊔 𓊕 𓊖 𓊗 𓊘 𓊙 𓊚 𓊛 𓊜 𓊝 𓊞 𓊟
U+132Ax 𓊠 𓊡 𓊢 𓊣 𓊤 𓊥 𓊦 𓊧 𓊨 𓊩 𓊪 𓊫 𓊬 𓊭 𓊮 𓊯
U+132Bx 𓊰 𓊱 𓊲 𓊳 𓊴 𓊵 𓊶 𓊷 𓊸 𓊹 𓊺 𓊻 𓊼 𓊽 𓊾 𓊿
U+132Cx 𓋀 𓋁 𓋂 𓋃 𓋄 𓋅 𓋆 𓋇 𓋈 𓋉 𓋊 𓋋 𓋌 𓋍 𓋎 𓋏
U+132Dx 𓋐 𓋑 𓋒 𓋓 𓋔 𓋕 𓋖 𓋗 𓋘 𓋙 𓋚 𓋛 𓋜 𓋝 𓋞 𓋟
U+132Ex 𓋠 𓋡 𓋢 𓋣 𓋤 𓋥 𓋦 𓋧 𓋨 𓋩 𓋪 𓋫 𓋬 𓋭 𓋮 𓋯
U+132Fx 𓋰 𓋱 𓋲 𓋳 𓋴 𓋵 𓋶 𓋷 𓋸 𓋹 𓋺 𓋻 𓋼 𓋽 𓋾 𓋿
U+1330x 𓌀 𓌁 𓌂 𓌃 𓌄 𓌅 𓌆 𓌇 𓌈 𓌉 𓌊 𓌋 𓌌 𓌍 𓌎 𓌏
U+1331x 𓌐 𓌑 𓌒 𓌓 𓌔 𓌕 𓌖 𓌗 𓌘 𓌙 𓌚 𓌛 𓌜 𓌝 𓌞 𓌟
U+1332x 𓌠 𓌡 𓌢 𓌣 𓌤 𓌥 𓌦 𓌧 𓌨 𓌩 𓌪 𓌫 𓌬 𓌭 𓌮 𓌯
U+1333x 𓌰 𓌱 𓌲 𓌳 𓌴 𓌵 𓌶 𓌷 𓌸 𓌹 𓌺 𓌻 𓌼 𓌽 𓌾 𓌿
U+1334x 𓍀 𓍁 𓍂 𓍃 𓍄 𓍅 𓍆 𓍇 𓍈 𓍉 𓍊 𓍋 𓍌 𓍍 𓍎 𓍏
U+1335x 𓍐 𓍑 𓍒 𓍓 𓍔 𓍕 𓍖 𓍗 𓍘 𓍙 𓍚 𓍛 𓍜 𓍝 𓍞 𓍟
U+1336x 𓍠 𓍡 𓍢 𓍣 𓍤 𓍥 𓍦 𓍧 𓍨 𓍩 𓍪 𓍫 𓍬 𓍭 𓍮 𓍯
U+1337x 𓍰 𓍱 𓍲 𓍳 𓍴 𓍵 𓍶 𓍷 𓍸 𓍹 𓍺 𓍻 𓍼 𓍽 𓍾 𓍿
U+1338x 𓎀 𓎁 𓎂 𓎃 𓎄 𓎅 𓎆 𓎇 𓎈 𓎉 𓎊 𓎋 𓎌 𓎍 𓎎 𓎏
U+1339x 𓎐 𓎑 𓎒 𓎓 𓎔 𓎕 𓎖 𓎗 𓎘 𓎙 𓎚 𓎛 𓎜 𓎝 𓎞 𓎟
U+133Ax 𓎠 𓎡 𓎢 𓎣 𓎤 𓎥 𓎦 𓎧 𓎨 𓎩 𓎪 𓎫 𓎬 𓎭 𓎮 𓎯
U+133Bx 𓎰 𓎱 𓎲 𓎳 𓎴 𓎵 𓎶 𓎷 𓎸 𓎹 𓎺 𓎻 𓎼 𓎽 𓎾 𓎿
U+133Cx 𓏀 𓏁 𓏂 𓏃 𓏄 𓏅 𓏆 𓏇 𓏈 𓏉 𓏊 𓏋 𓏌 𓏍 𓏎 𓏏
U+133Dx 𓏐 𓏑 𓏒 𓏓 𓏔 𓏕 𓏖 𓏗 𓏘 𓏙 𓏚 𓏛 𓏜 𓏝 𓏞 𓏟
U+133Ex 𓏠 𓏡 𓏢 𓏣 𓏤 𓏥 𓏦 𓏧 𓏨 𓏩 𓏪 𓏫 𓏬 𓏭 𓏮 𓏯
U+133Fx 𓏰 𓏱 𓏲 𓏳 𓏴 𓏵 𓏶 𓏷 𓏸 𓏹 𓏺 𓏻 𓏼 𓏽 𓏾 𓏿
U+1340x 𓐀 𓐁 𓐂 𓐃 𓐄 𓐅 𓐆 𓐇 𓐈 𓐉 𓐊 𓐋 𓐌 𓐍 𓐎 𓐏
U+1341x 𓐐 𓐑 𓐒 𓐓 𓐔 𓐕 𓐖 𓐗 𓐘 𓐙 𓐚 𓐛 𓐜 𓐝 𓐞 𓐟
U+1342x 𓐠 𓐡 𓐢 𓐣 𓐤 𓐥 𓐦 𓐧 𓐨 𓐩 𓐪 𓐫 𓐬 𓐭 𓐮 𓐯
Notes
1.^ As of Unicode version 16.0

The Egyptian Hieroglyphs Extended-A Unicode block is U+13460-U+143FF. It was added to the Unicode Standard in September 2024 with the release of version 16.0:

Egyptian Hieroglyphs Extended-A[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+1346x 𓑠 𓑡 𓑢 𓑣 𓑤 𓑥 𓑦 𓑧 𓑨 𓑩 𓑪 𓑫 𓑬 𓑭 𓑮 𓑯
U+1347x 𓑰 𓑱 𓑲 𓑳 𓑴 𓑵 𓑶 𓑷 𓑸 𓑹 𓑺 𓑻 𓑼 𓑽 𓑾 𓑿
U+1348x 𓒀 𓒁 𓒂 𓒃 𓒄 𓒅 𓒆 𓒇 𓒈 𓒉 𓒊 𓒋 𓒌 𓒍 𓒎 𓒏
U+1349x 𓒐 𓒑 𓒒 𓒓 𓒔 𓒕 𓒖 𓒗 𓒘 𓒙 𓒚 𓒛 𓒜 𓒝 𓒞 𓒟
U+134Ax 𓒠 𓒡 𓒢 𓒣 𓒤 𓒥 𓒦 𓒧 𓒨 𓒩 𓒪 𓒫 𓒬 𓒭 𓒮 𓒯
U+134Bx 𓒰 𓒱 𓒲 𓒳 𓒴 𓒵 𓒶 𓒷 𓒸 𓒹 𓒺 𓒻 𓒼 𓒽 𓒾 𓒿
U+134Cx 𓓀 𓓁 𓓂 𓓃 𓓄 𓓅 𓓆 𓓇 𓓈 𓓉 𓓊 𓓋 𓓌 𓓍 𓓎 𓓏
U+134Dx 𓓐 𓓑 𓓒 𓓓 𓓔 𓓕 𓓖 𓓗 𓓘 𓓙 𓓚 𓓛 𓓜 𓓝 𓓞 𓓟
U+134Ex 𓓠 𓓡 𓓢 𓓣 𓓤 𓓥 𓓦 𓓧 𓓨 𓓩 𓓪 𓓫 𓓬 𓓭 𓓮 𓓯
U+134Fx 𓓰 𓓱 𓓲 𓓳 𓓴 𓓵 𓓶 𓓷 𓓸 𓓹 𓓺 𓓻 𓓼 𓓽 𓓾 𓓿
U+1350x 𓔀 𓔁 𓔂 𓔃 𓔄 𓔅 𓔆 𓔇 𓔈 𓔉 𓔊 𓔋 𓔌 𓔍 𓔎 𓔏
U+1351x 𓔐 𓔑 𓔒 𓔓 𓔔 𓔕 𓔖 𓔗 𓔘 𓔙 𓔚 𓔛 𓔜 𓔝 𓔞 𓔟
U+1352x 𓔠 𓔡 𓔢 𓔣 𓔤 𓔥 𓔦 𓔧 𓔨 𓔩 𓔪 𓔫 𓔬 𓔭 𓔮 𓔯
U+1353x 𓔰 𓔱 𓔲 𓔳 𓔴 𓔵 𓔶 𓔷 𓔸 𓔹 𓔺 𓔻 𓔼 𓔽 𓔾 𓔿
U+1354x 𓕀 𓕁 𓕂 𓕃 𓕄 𓕅 𓕆 𓕇 𓕈 𓕉 𓕊 𓕋 𓕌 𓕍 𓕎 𓕏
U+1355x 𓕐 𓕑 𓕒 𓕓 𓕔 𓕕 𓕖 𓕗 𓕘 𓕙 𓕚 𓕛 𓕜 𓕝 𓕞 𓕟
U+1356x 𓕠 𓕡 𓕢 𓕣 𓕤 𓕥 𓕦 𓕧 𓕨 𓕩 𓕪 𓕫 𓕬 𓕭 𓕮 𓕯
U+1357x 𓕰 𓕱 𓕲 𓕳 𓕴 𓕵 𓕶 𓕷 𓕸 𓕹 𓕺 𓕻 𓕼 𓕽 𓕾 𓕿
U+1358x 𓖀 𓖁 𓖂 𓖃 𓖄 𓖅 𓖆 𓖇 𓖈 𓖉 𓖊 𓖋 𓖌 𓖍 𓖎 𓖏
U+1359x 𓖐 𓖑 𓖒 𓖓 𓖔 𓖕 𓖖 𓖗 𓖘 𓖙 𓖚 𓖛 𓖜 𓖝 𓖞 𓖟
U+135Ax 𓖠 𓖡 𓖢 𓖣 𓖤 𓖥 𓖦 𓖧 𓖨 𓖩 𓖪 𓖫 𓖬 𓖭 𓖮 𓖯
U+135Bx 𓖰 𓖱 𓖲 𓖳 𓖴 𓖵 𓖶 𓖷 𓖸 𓖹 𓖺 𓖻 𓖼 𓖽 𓖾 𓖿
U+135Cx 𓗀 𓗁 𓗂 𓗃 𓗄 𓗅 𓗆 𓗇 𓗈 𓗉 𓗊 𓗋 𓗌 𓗍 𓗎 𓗏
U+135Dx 𓗐 𓗑 𓗒 𓗓 𓗔 𓗕 𓗖 𓗗 𓗘 𓗙 𓗚 𓗛 𓗜 𓗝 𓗞 𓗟
U+135Ex 𓗠 𓗡 𓗢 𓗣 𓗤 𓗥 𓗦 𓗧 𓗨 𓗩 𓗪 𓗫 𓗬 𓗭 𓗮 𓗯
U+135Fx 𓗰 𓗱 𓗲 𓗳 𓗴 𓗵 𓗶 𓗷 𓗸 𓗹 𓗺 𓗻 𓗼 𓗽 𓗾 𓗿
U+1360x 𓘀 𓘁 𓘂 𓘃 𓘄 𓘅 𓘆 𓘇 𓘈 𓘉 𓘊 𓘋 𓘌 𓘍 𓘎 𓘏
U+1361x 𓘐 𓘑 𓘒 𓘓 𓘔 𓘕 𓘖 𓘗 𓘘 𓘙 𓘚 𓘛 𓘜 𓘝 𓘞 𓘟
U+1362x 𓘠 𓘡 𓘢 𓘣 𓘤 𓘥 𓘦 𓘧 𓘨 𓘩 𓘪 𓘫 𓘬 𓘭 𓘮 𓘯
U+1363x 𓘰 𓘱 𓘲 𓘳 𓘴 𓘵 𓘶 𓘷 𓘸 𓘹 𓘺 𓘻 𓘼 𓘽 𓘾 𓘿
U+1364x 𓙀 𓙁 𓙂 𓙃 𓙄 𓙅 𓙆 𓙇 𓙈 𓙉 𓙊 𓙋 𓙌 𓙍 𓙎 𓙏
U+1365x 𓙐 𓙑 𓙒 𓙓 𓙔 𓙕 𓙖 𓙗 𓙘 𓙙 𓙚 𓙛 𓙜 𓙝 𓙞 𓙟
U+1366x 𓙠 𓙡 𓙢 𓙣 𓙤 𓙥 𓙦 𓙧 𓙨 𓙩 𓙪 𓙫 𓙬 𓙭 𓙮 𓙯
U+1367x 𓙰 𓙱 𓙲 𓙳 𓙴 𓙵 𓙶 𓙷 𓙸 𓙹 𓙺 𓙻 𓙼 𓙽 𓙾 𓙿
U+1368x 𓚀 𓚁 𓚂 𓚃 𓚄 𓚅 𓚆 𓚇 𓚈 𓚉 𓚊 𓚋 𓚌 𓚍 𓚎 𓚏
U+1369x 𓚐 𓚑 𓚒 𓚓 𓚔 𓚕 𓚖 𓚗 𓚘 𓚙 𓚚 𓚛 𓚜 𓚝 𓚞 𓚟
U+136Ax 𓚠 𓚡 𓚢 𓚣 𓚤 𓚥 𓚦 𓚧 𓚨 𓚩 𓚪 𓚫 𓚬 𓚭 𓚮 𓚯
U+136Bx 𓚰 𓚱 𓚲 𓚳 𓚴 𓚵 𓚶 𓚷 𓚸 𓚹 𓚺 𓚻 𓚼 𓚽 𓚾 𓚿
U+136Cx 𓛀 𓛁 𓛂 𓛃 𓛄 𓛅 𓛆 𓛇 𓛈 𓛉 𓛊 𓛋 𓛌 𓛍 𓛎 𓛏
U+136Dx 𓛐 𓛑 𓛒 𓛓 𓛔 𓛕 𓛖 𓛗 𓛘 𓛙 𓛚 𓛛 𓛜 𓛝 𓛞 𓛟
U+136Ex 𓛠 𓛡 𓛢 𓛣 𓛤 𓛥 𓛦 𓛧 𓛨 𓛩 𓛪 𓛫 𓛬 𓛭 𓛮 𓛯
U+136Fx 𓛰 𓛱 𓛲 𓛳 𓛴 𓛵 𓛶 𓛷 𓛸 𓛹 𓛺 𓛻 𓛼 𓛽 𓛾 𓛿
U+1370x 𓜀 𓜁 𓜂 𓜃 𓜄 𓜅 𓜆 𓜇 𓜈 𓜉 𓜊 𓜋 𓜌 𓜍 𓜎 𓜏
U+1371x 𓜐 𓜑 𓜒 𓜓 𓜔 𓜕 𓜖 𓜗 𓜘 𓜙 𓜚 𓜛 𓜜 𓜝 𓜞 𓜟
U+1372x 𓜠 𓜡 𓜢 𓜣 𓜤 𓜥 𓜦 𓜧 𓜨 𓜩 𓜪 𓜫 𓜬 𓜭 𓜮 𓜯
U+1373x 𓜰 𓜱 𓜲 𓜳 𓜴 𓜵 𓜶 𓜷 𓜸 𓜹 𓜺 𓜻 𓜼 𓜽 𓜾 𓜿
U+1374x 𓝀 𓝁 𓝂 𓝃 𓝄 𓝅 𓝆 𓝇 𓝈 𓝉 𓝊 𓝋 𓝌 𓝍 𓝎 𓝏
U+1375x 𓝐 𓝑 𓝒 𓝓 𓝔 𓝕 𓝖 𓝗 𓝘 𓝙 𓝚 𓝛 𓝜 𓝝 𓝞 𓝟
U+1376x 𓝠 𓝡 𓝢 𓝣 𓝤 𓝥 𓝦 𓝧 𓝨 𓝩 𓝪 𓝫 𓝬 𓝭 𓝮 𓝯
U+1377x 𓝰 𓝱 𓝲 𓝳 𓝴 𓝵 𓝶 𓝷 𓝸 𓝹 𓝺 𓝻 𓝼 𓝽 𓝾 𓝿
U+1378x 𓞀 𓞁 𓞂 𓞃 𓞄 𓞅 𓞆 𓞇 𓞈 𓞉 𓞊 𓞋 𓞌 𓞍 𓞎 𓞏
U+1379x 𓞐 𓞑 𓞒 𓞓 𓞔 𓞕 𓞖 𓞗 𓞘 𓞙 𓞚 𓞛 𓞜 𓞝 𓞞 𓞟
U+137Ax 𓞠 𓞡 𓞢 𓞣 𓞤 𓞥 𓞦 𓞧 𓞨 𓞩 𓞪 𓞫 𓞬 𓞭 𓞮 𓞯
U+137Bx 𓞰 𓞱 𓞲 𓞳 𓞴 𓞵 𓞶 𓞷 𓞸 𓞹 𓞺 𓞻 𓞼 𓞽 𓞾 𓞿
U+137Cx 𓟀 𓟁 𓟂 𓟃 𓟄 𓟅 𓟆 𓟇 𓟈 𓟉 𓟊 𓟋 𓟌 𓟍 𓟎 𓟏
U+137Dx 𓟐 𓟑 𓟒 𓟓 𓟔 𓟕 𓟖 𓟗 𓟘 𓟙 𓟚 𓟛 𓟜 𓟝 𓟞 𓟟
U+137Ex 𓟠 𓟡 𓟢 𓟣 𓟤 𓟥 𓟦 𓟧 𓟨 𓟩 𓟪 𓟫 𓟬 𓟭 𓟮 𓟯
U+137Fx 𓟰 𓟱 𓟲 𓟳 𓟴 𓟵 𓟶 𓟷 𓟸 𓟹 𓟺 𓟻 𓟼 𓟽 𓟾 𓟿
U+1380x 𓠀 𓠁 𓠂 𓠃 𓠄 𓠅 𓠆 𓠇 𓠈 𓠉 𓠊 𓠋 𓠌 𓠍 𓠎 𓠏
U+1381x 𓠐 𓠑 𓠒 𓠓 𓠔 𓠕 𓠖 𓠗 𓠘 𓠙 𓠚 𓠛 𓠜 𓠝 𓠞 𓠟
U+1382x 𓠠 𓠡 𓠢 𓠣 𓠤 𓠥 𓠦 𓠧 𓠨 𓠩 𓠪 𓠫 𓠬 𓠭 𓠮 𓠯
U+1383x 𓠰 𓠱 𓠲 𓠳 𓠴 𓠵 𓠶 𓠷 𓠸 𓠹 𓠺 𓠻 𓠼 𓠽 𓠾 𓠿
U+1384x 𓡀 𓡁 𓡂 𓡃 𓡄 𓡅 𓡆 𓡇 𓡈 𓡉 𓡊 𓡋 𓡌 𓡍 𓡎 𓡏
U+1385x 𓡐 𓡑 𓡒 𓡓 𓡔 𓡕 𓡖 𓡗 𓡘 𓡙 𓡚 𓡛 𓡜 𓡝 𓡞 𓡟
U+1386x 𓡠 𓡡 𓡢 𓡣 𓡤 𓡥 𓡦 𓡧 𓡨 𓡩 𓡪 𓡫 𓡬 𓡭 𓡮 𓡯
U+1387x 𓡰 𓡱 𓡲 𓡳 𓡴 𓡵 𓡶 𓡷 𓡸 𓡹 𓡺 𓡻 𓡼 𓡽 𓡾 𓡿
U+1388x 𓢀 𓢁 𓢂 𓢃 𓢄 𓢅 𓢆 𓢇 𓢈 𓢉 𓢊 𓢋 𓢌 𓢍 𓢎 𓢏
U+1389x 𓢐 𓢑 𓢒 𓢓 𓢔 𓢕 𓢖 𓢗 𓢘 𓢙 𓢚 𓢛 𓢜 𓢝 𓢞 𓢟
U+138Ax 𓢠 𓢡 𓢢 𓢣 𓢤 𓢥 𓢦 𓢧 𓢨 𓢩 𓢪 𓢫 𓢬 𓢭 𓢮 𓢯
U+138Bx 𓢰 𓢱 𓢲 𓢳 𓢴 𓢵 𓢶 𓢷 𓢸 𓢹 𓢺 𓢻 𓢼 𓢽 𓢾 𓢿
U+138Cx 𓣀 𓣁 𓣂 𓣃 𓣄 𓣅 𓣆 𓣇 𓣈 𓣉 𓣊 𓣋 𓣌 𓣍 𓣎 𓣏
U+138Dx 𓣐 𓣑 𓣒 𓣓 𓣔 𓣕 𓣖 𓣗 𓣘 𓣙 𓣚 𓣛 𓣜 𓣝 𓣞 𓣟
U+138Ex 𓣠 𓣡 𓣢 𓣣 𓣤 𓣥 𓣦 𓣧 𓣨 𓣩 𓣪 𓣫 𓣬 𓣭 𓣮 𓣯
U+138Fx 𓣰 𓣱 𓣲 𓣳 𓣴 𓣵 𓣶 𓣷 𓣸 𓣹 𓣺 𓣻 𓣼 𓣽 𓣾 𓣿
U+1390x 𓤀 𓤁 𓤂 𓤃 𓤄 𓤅 𓤆 𓤇 𓤈 𓤉 𓤊 𓤋 𓤌 𓤍 𓤎 𓤏
U+1391x 𓤐 𓤑 𓤒 𓤓 𓤔 𓤕 𓤖 𓤗 𓤘 𓤙 𓤚 𓤛 𓤜 𓤝 𓤞 𓤟
U+1392x 𓤠 𓤡 𓤢 𓤣 𓤤 𓤥 𓤦 𓤧 𓤨 𓤩 𓤪 𓤫 𓤬 𓤭 𓤮 𓤯
U+1393x 𓤰 𓤱 𓤲 𓤳 𓤴 𓤵 𓤶 𓤷 𓤸 𓤹 𓤺 𓤻 𓤼 𓤽 𓤾 𓤿
U+1394x 𓥀 𓥁 𓥂 𓥃 𓥄 𓥅 𓥆 𓥇 𓥈 𓥉 𓥊 𓥋 𓥌 𓥍 𓥎 𓥏
U+1395x 𓥐 𓥑 𓥒 𓥓 𓥔 𓥕 𓥖 𓥗 𓥘 𓥙 𓥚 𓥛 𓥜 𓥝 𓥞 𓥟
U+1396x 𓥠 𓥡 𓥢 𓥣 𓥤 𓥥 𓥦 𓥧 𓥨 𓥩 𓥪 𓥫 𓥬 𓥭 𓥮 𓥯
U+1397x 𓥰 𓥱 𓥲 𓥳 𓥴 𓥵 𓥶 𓥷 𓥸 𓥹 𓥺 𓥻 𓥼 𓥽 𓥾 𓥿
U+1398x 𓦀 𓦁 𓦂 𓦃 𓦄 𓦅 𓦆 𓦇 𓦈 𓦉 𓦊 𓦋 𓦌 𓦍 𓦎 𓦏
U+1399x 𓦐 𓦑 𓦒 𓦓 𓦔 𓦕 𓦖 𓦗 𓦘 𓦙 𓦚 𓦛 𓦜 𓦝 𓦞 𓦟
U+139Ax 𓦠 𓦡 𓦢 𓦣 𓦤 𓦥 𓦦 𓦧 𓦨 𓦩 𓦪 𓦫 𓦬 𓦭 𓦮 𓦯
U+139Bx 𓦰 𓦱 𓦲 𓦳 𓦴 𓦵 𓦶 𓦷 𓦸 𓦹 𓦺 𓦻 𓦼 𓦽 𓦾 𓦿
U+139Cx 𓧀 𓧁 𓧂 𓧃 𓧄 𓧅 𓧆 𓧇 𓧈 𓧉 𓧊 𓧋 𓧌 𓧍 𓧎 𓧏
U+139Dx 𓧐 𓧑 𓧒 𓧓 𓧔 𓧕 𓧖 𓧗 𓧘 𓧙 𓧚 𓧛 𓧜 𓧝 𓧞 𓧟
U+139Ex 𓧠 𓧡 𓧢 𓧣 𓧤 𓧥 𓧦 𓧧 𓧨 𓧩 𓧪 𓧫 𓧬 𓧭 𓧮 𓧯
U+139Fx 𓧰 𓧱 𓧲 𓧳 𓧴 𓧵 𓧶 𓧷 𓧸 𓧹 𓧺 𓧻 𓧼 𓧽 𓧾 𓧿
U+13A0x 𓨀 𓨁 𓨂 𓨃 𓨄 𓨅 𓨆 𓨇 𓨈 𓨉 𓨊 𓨋 𓨌 𓨍 𓨎 𓨏
U+13A1x 𓨐 𓨑 𓨒 𓨓 𓨔 𓨕 𓨖 𓨗 𓨘 𓨙 𓨚 𓨛 𓨜 𓨝 𓨞 𓨟
U+13A2x 𓨠 𓨡 𓨢 𓨣 𓨤 𓨥 𓨦 𓨧 𓨨 𓨩 𓨪 𓨫 𓨬 𓨭 𓨮 𓨯
U+13A3x 𓨰 𓨱 𓨲 𓨳 𓨴 𓨵 𓨶 𓨷 𓨸 𓨹 𓨺 𓨻 𓨼 𓨽 𓨾 𓨿
U+13A4x 𓩀 𓩁 𓩂 𓩃 𓩄 𓩅 𓩆 𓩇 𓩈 𓩉 𓩊 𓩋 𓩌 𓩍 𓩎 𓩏
U+13A5x 𓩐 𓩑 𓩒 𓩓 𓩔 𓩕 𓩖 𓩗 𓩘 𓩙 𓩚 𓩛 𓩜 𓩝 𓩞 𓩟
U+13A6x 𓩠 𓩡 𓩢 𓩣 𓩤 𓩥 𓩦 𓩧 𓩨 𓩩 𓩪 𓩫 𓩬 𓩭 𓩮 𓩯
U+13A7x 𓩰 𓩱 𓩲 𓩳 𓩴 𓩵 𓩶 𓩷 𓩸 𓩹 𓩺 𓩻 𓩼 𓩽 𓩾 𓩿
U+13A8x 𓪀 𓪁 𓪂 𓪃 𓪄 𓪅 𓪆 𓪇 𓪈 𓪉 𓪊 𓪋 𓪌 𓪍 𓪎 𓪏
U+13A9x 𓪐 𓪑 𓪒 𓪓 𓪔 𓪕 𓪖 𓪗 𓪘 𓪙 𓪚 𓪛 𓪜 𓪝 𓪞 𓪟
U+13AAx 𓪠 𓪡 𓪢 𓪣 𓪤 𓪥 𓪦 𓪧 𓪨 𓪩 𓪪 𓪫 𓪬 𓪭 𓪮 𓪯
U+13ABx 𓪰 𓪱 𓪲 𓪳 𓪴 𓪵 𓪶 𓪷 𓪸 𓪹 𓪺 𓪻 𓪼 𓪽 𓪾 𓪿
U+13ACx 𓫀 𓫁 𓫂 𓫃 𓫄 𓫅 𓫆 𓫇 𓫈 𓫉 𓫊 𓫋 𓫌 𓫍 𓫎 𓫏
U+13ADx 𓫐 𓫑 𓫒 𓫓 𓫔 𓫕 𓫖 𓫗 𓫘 𓫙 𓫚 𓫛 𓫜 𓫝 𓫞 𓫟
U+13AEx 𓫠 𓫡 𓫢 𓫣 𓫤 𓫥 𓫦 𓫧 𓫨 𓫩 𓫪 𓫫 𓫬 𓫭 𓫮 𓫯
U+13AFx 𓫰 𓫱 𓫲 𓫳 𓫴 𓫵 𓫶 𓫷 𓫸 𓫹 𓫺 𓫻 𓫼 𓫽 𓫾 𓫿
U+13B0x 𓬀 𓬁 𓬂 𓬃 𓬄 𓬅 𓬆 𓬇 𓬈 𓬉 𓬊 𓬋 𓬌 𓬍 𓬎 𓬏
U+13B1x 𓬐 𓬑 𓬒 𓬓 𓬔 𓬕 𓬖 𓬗 𓬘 𓬙 𓬚 𓬛 𓬜 𓬝 𓬞 𓬟
U+13B2x 𓬠 𓬡 𓬢 𓬣 𓬤 𓬥 𓬦 𓬧 𓬨 𓬩 𓬪 𓬫 𓬬 𓬭 𓬮 𓬯
U+13B3x 𓬰 𓬱 𓬲 𓬳 𓬴 𓬵 𓬶 𓬷 𓬸 𓬹 𓬺 𓬻 𓬼 𓬽 𓬾 𓬿
U+13B4x 𓭀 𓭁 𓭂 𓭃 𓭄 𓭅 𓭆 𓭇 𓭈 𓭉 𓭊 𓭋 𓭌 𓭍 𓭎 𓭏
U+13B5x 𓭐 𓭑 𓭒 𓭓 𓭔 𓭕 𓭖 𓭗 𓭘 𓭙 𓭚 𓭛 𓭜 𓭝 𓭞 𓭟
U+13B6x 𓭠 𓭡 𓭢 𓭣 𓭤 𓭥 𓭦 𓭧 𓭨 𓭩 𓭪 𓭫 𓭬 𓭭 𓭮 𓭯
U+13B7x 𓭰 𓭱 𓭲 𓭳 𓭴 𓭵 𓭶 𓭷 𓭸 𓭹 𓭺 𓭻 𓭼 𓭽 𓭾 𓭿
U+13B8x 𓮀 𓮁 𓮂 𓮃 𓮄 𓮅 𓮆 𓮇 𓮈 𓮉 𓮊 𓮋 𓮌 𓮍 𓮎 𓮏
U+13B9x 𓮐 𓮑 𓮒 𓮓 𓮔 𓮕 𓮖 𓮗 𓮘 𓮙 𓮚 𓮛 𓮜 𓮝 𓮞 𓮟
U+13BAx 𓮠 𓮡 𓮢 𓮣 𓮤 𓮥 𓮦 𓮧 𓮨 𓮩 𓮪 𓮫 𓮬 𓮭 𓮮 𓮯
U+13BBx 𓮰 𓮱 𓮲 𓮳 𓮴 𓮵 𓮶 𓮷 𓮸 𓮹 𓮺 𓮻 𓮼 𓮽 𓮾 𓮿
U+13BCx 𓯀 𓯁 𓯂 𓯃 𓯄 𓯅 𓯆 𓯇 𓯈 𓯉 𓯊 𓯋 𓯌 𓯍 𓯎 𓯏
U+13BDx 𓯐 𓯑 𓯒 𓯓 𓯔 𓯕 𓯖 𓯗 𓯘 𓯙 𓯚 𓯛 𓯜 𓯝 𓯞 𓯟
U+13BEx 𓯠 𓯡 𓯢 𓯣 𓯤 𓯥 𓯦 𓯧 𓯨 𓯩 𓯪 𓯫 𓯬 𓯭 𓯮 𓯯
U+13BFx 𓯰 𓯱 𓯲 𓯳 𓯴 𓯵 𓯶 𓯷 𓯸 𓯹 𓯺 𓯻 𓯼 𓯽 𓯾 𓯿
U+13C0x 𓰀 𓰁 𓰂 𓰃 𓰄 𓰅 𓰆 𓰇 𓰈 𓰉 𓰊 𓰋 𓰌 𓰍 𓰎 𓰏
U+13C1x 𓰐 𓰑 𓰒 𓰓 𓰔 𓰕 𓰖 𓰗 𓰘 𓰙 𓰚 𓰛 𓰜 𓰝 𓰞 𓰟
U+13C2x 𓰠 𓰡 𓰢 𓰣 𓰤 𓰥 𓰦 𓰧 𓰨 𓰩 𓰪 𓰫 𓰬 𓰭 𓰮 𓰯
U+13C3x 𓰰 𓰱 𓰲 𓰳 𓰴 𓰵 𓰶 𓰷 𓰸 𓰹 𓰺 𓰻 𓰼 𓰽 𓰾 𓰿
U+13C4x 𓱀 𓱁 𓱂 𓱃 𓱄 𓱅 𓱆 𓱇 𓱈 𓱉 𓱊 𓱋 𓱌 𓱍 𓱎 𓱏
U+13C5x 𓱐 𓱑 𓱒 𓱓 𓱔 𓱕 𓱖 𓱗 𓱘 𓱙 𓱚 𓱛 𓱜 𓱝 𓱞 𓱟
U+13C6x 𓱠 𓱡 𓱢 𓱣 𓱤 𓱥 𓱦 𓱧 𓱨 𓱩 𓱪 𓱫 𓱬 𓱭 𓱮 𓱯
U+13C7x 𓱰 𓱱 𓱲 𓱳 𓱴 𓱵 𓱶 𓱷 𓱸 𓱹 𓱺 𓱻 𓱼 𓱽 𓱾 𓱿
U+13C8x 𓲀 𓲁 𓲂 𓲃 𓲄 𓲅 𓲆 𓲇 𓲈 𓲉 𓲊 𓲋 𓲌 𓲍 𓲎 𓲏
U+13C9x 𓲐 𓲑 𓲒 𓲓 𓲔 𓲕 𓲖 𓲗 𓲘 𓲙 𓲚 𓲛 𓲜 𓲝 𓲞 𓲟
U+13CAx 𓲠 𓲡 𓲢 𓲣 𓲤 𓲥 𓲦 𓲧 𓲨 𓲩 𓲪 𓲫 𓲬 𓲭 𓲮 𓲯
U+13CBx 𓲰 𓲱 𓲲 𓲳 𓲴 𓲵 𓲶 𓲷 𓲸 𓲹 𓲺 𓲻 𓲼 𓲽 𓲾 𓲿
U+13CCx 𓳀 𓳁 𓳂 𓳃 𓳄 𓳅 𓳆 𓳇 𓳈 𓳉 𓳊 𓳋 𓳌 𓳍 𓳎 𓳏
U+13CDx 𓳐 𓳑 𓳒 𓳓 𓳔 𓳕 𓳖 𓳗 𓳘 𓳙 𓳚 𓳛 𓳜 𓳝 𓳞 𓳟
U+13CEx 𓳠 𓳡 𓳢 𓳣 𓳤 𓳥 𓳦 𓳧 𓳨 𓳩 𓳪 𓳫 𓳬 𓳭 𓳮 𓳯
U+13CFx 𓳰 𓳱 𓳲 𓳳 𓳴 𓳵 𓳶 𓳷 𓳸 𓳹 𓳺 𓳻 𓳼 𓳽 𓳾 𓳿
U+13D0x 𓴀 𓴁 𓴂 𓴃 𓴄 𓴅 𓴆 𓴇 𓴈 𓴉 𓴊 𓴋 𓴌 𓴍 𓴎 𓴏
U+13D1x 𓴐 𓴑 𓴒 𓴓 𓴔 𓴕 𓴖 𓴗 𓴘 𓴙 𓴚 𓴛 𓴜 𓴝 𓴞 𓴟
U+13D2x 𓴠 𓴡 𓴢 𓴣 𓴤 𓴥 𓴦 𓴧 𓴨 𓴩 𓴪 𓴫 𓴬 𓴭 𓴮 𓴯
U+13D3x 𓴰 𓴱 𓴲 𓴳 𓴴 𓴵 𓴶 𓴷 𓴸 𓴹 𓴺 𓴻 𓴼 𓴽 𓴾 𓴿
U+13D4x 𓵀 𓵁 𓵂 𓵃 𓵄 𓵅 𓵆 𓵇 𓵈 𓵉 𓵊 𓵋 𓵌 𓵍 𓵎 𓵏
U+13D5x 𓵐 𓵑 𓵒 𓵓 𓵔 𓵕 𓵖 𓵗 𓵘 𓵙 𓵚 𓵛 𓵜 𓵝 𓵞 𓵟
U+13D6x 𓵠 𓵡 𓵢 𓵣 𓵤 𓵥 𓵦 𓵧 𓵨 𓵩 𓵪 𓵫 𓵬 𓵭 𓵮 𓵯
U+13D7x 𓵰 𓵱 𓵲 𓵳 𓵴 𓵵 𓵶 𓵷 𓵸 𓵹 𓵺 𓵻 𓵼 𓵽 𓵾 𓵿
U+13D8x 𓶀 𓶁 𓶂 𓶃 𓶄 𓶅 𓶆 𓶇 𓶈 𓶉 𓶊 𓶋 𓶌 𓶍 𓶎 𓶏
U+13D9x 𓶐 𓶑 𓶒 𓶓 𓶔 𓶕 𓶖 𓶗 𓶘 𓶙 𓶚 𓶛 𓶜 𓶝 𓶞 𓶟
U+13DAx 𓶠 𓶡 𓶢 𓶣 𓶤 𓶥 𓶦 𓶧 𓶨 𓶩 𓶪 𓶫 𓶬 𓶭 𓶮 𓶯
U+13DBx 𓶰 𓶱 𓶲 𓶳 𓶴 𓶵 𓶶 𓶷 𓶸 𓶹 𓶺 𓶻 𓶼 𓶽 𓶾 𓶿
U+13DCx 𓷀 𓷁 𓷂 𓷃 𓷄 𓷅 𓷆 𓷇 𓷈 𓷉 𓷊 𓷋 𓷌 𓷍 𓷎 𓷏
U+13DDx 𓷐 𓷑 𓷒 𓷓 𓷔 𓷕 𓷖 𓷗 𓷘 𓷙 𓷚 𓷛 𓷜 𓷝 𓷞 𓷟
U+13DEx 𓷠 𓷡 𓷢 𓷣 𓷤 𓷥 𓷦 𓷧 𓷨 𓷩 𓷪 𓷫 𓷬 𓷭 𓷮 𓷯
U+13DFx 𓷰 𓷱 𓷲 𓷳 𓷴 𓷵 𓷶 𓷷 𓷸 𓷹 𓷺 𓷻 𓷼 𓷽 𓷾 𓷿
U+13E0x 𓸀 𓸁 𓸂 𓸃 𓸄 𓸅 𓸆 𓸇 𓸈 𓸉 𓸊 𓸋 𓸌 𓸍 𓸎 𓸏
U+13E1x 𓸐 𓸑 𓸒 𓸓 𓸔 𓸕 𓸖 𓸗 𓸘 𓸙 𓸚 𓸛 𓸜 𓸝 𓸞 𓸟
U+13E2x 𓸠 𓸡 𓸢 𓸣 𓸤 𓸥 𓸦 𓸧 𓸨 𓸩 𓸪 𓸫 𓸬 𓸭 𓸮 𓸯
U+13E3x 𓸰 𓸱 𓸲 𓸳 𓸴 𓸵 𓸶 𓸷 𓸸 𓸹 𓸺 𓸻 𓸼 𓸽 𓸾 𓸿
U+13E4x 𓹀 𓹁 𓹂 𓹃 𓹄 𓹅 𓹆 𓹇 𓹈 𓹉 𓹊 𓹋 𓹌 𓹍 𓹎 𓹏
U+13E5x 𓹐 𓹑 𓹒 𓹓 𓹔 𓹕 𓹖 𓹗 𓹘 𓹙 𓹚 𓹛 𓹜 𓹝 𓹞 𓹟
U+13E6x 𓹠 𓹡 𓹢 𓹣 𓹤 𓹥 𓹦 𓹧 𓹨 𓹩 𓹪 𓹫 𓹬 𓹭 𓹮 𓹯
U+13E7x 𓹰 𓹱 𓹲 𓹳 𓹴 𓹵 𓹶 𓹷 𓹸 𓹹 𓹺 𓹻 𓹼 𓹽 𓹾 𓹿
U+13E8x 𓺀 𓺁 𓺂 𓺃 𓺄 𓺅 𓺆 𓺇 𓺈 𓺉 𓺊 𓺋 𓺌 𓺍 𓺎 𓺏
U+13E9x 𓺐 𓺑 𓺒 𓺓 𓺔 𓺕 𓺖 𓺗 𓺘 𓺙 𓺚 𓺛 𓺜 𓺝 𓺞 𓺟
U+13EAx 𓺠 𓺡 𓺢 𓺣 𓺤 𓺥 𓺦 𓺧 𓺨 𓺩 𓺪 𓺫 𓺬 𓺭 𓺮 𓺯
U+13EBx 𓺰 𓺱 𓺲 𓺳 𓺴 𓺵 𓺶 𓺷 𓺸 𓺹 𓺺 𓺻 𓺼 𓺽 𓺾 𓺿
U+13ECx 𓻀 𓻁 𓻂 𓻃 𓻄 𓻅 𓻆 𓻇 𓻈 𓻉 𓻊 𓻋 𓻌 𓻍 𓻎 𓻏
U+13EDx 𓻐 𓻑 𓻒 𓻓 𓻔 𓻕 𓻖 𓻗 𓻘 𓻙 𓻚 𓻛 𓻜 𓻝 𓻞 𓻟
U+13EEx 𓻠 𓻡 𓻢 𓻣 𓻤 𓻥 𓻦 𓻧 𓻨 𓻩 𓻪 𓻫 𓻬 𓻭 𓻮 𓻯
U+13EFx 𓻰 𓻱 𓻲 𓻳 𓻴 𓻵 𓻶 𓻷 𓻸 𓻹 𓻺 𓻻 𓻼 𓻽 𓻾 𓻿
U+13F0x 𓼀 𓼁 𓼂 𓼃 𓼄 𓼅 𓼆 𓼇 𓼈 𓼉 𓼊 𓼋 𓼌 𓼍 𓼎 𓼏
U+13F1x 𓼐 𓼑 𓼒 𓼓 𓼔 𓼕 𓼖 𓼗 𓼘 𓼙 𓼚 𓼛 𓼜 𓼝 𓼞 𓼟
U+13F2x 𓼠 𓼡 𓼢 𓼣 𓼤 𓼥 𓼦 𓼧 𓼨 𓼩 𓼪 𓼫 𓼬 𓼭 𓼮 𓼯
U+13F3x 𓼰 𓼱 𓼲 𓼳 𓼴 𓼵 𓼶 𓼷 𓼸 𓼹 𓼺 𓼻 𓼼 𓼽 𓼾 𓼿
U+13F4x 𓽀 𓽁 𓽂 𓽃 𓽄 𓽅 𓽆 𓽇 𓽈 𓽉 𓽊 𓽋 𓽌 𓽍 𓽎 𓽏
U+13F5x 𓽐 𓽑 𓽒 𓽓 𓽔 𓽕 𓽖 𓽗 𓽘 𓽙 𓽚 𓽛 𓽜 𓽝 𓽞 𓽟
U+13F6x 𓽠 𓽡 𓽢 𓽣 𓽤 𓽥 𓽦 𓽧 𓽨 𓽩 𓽪 𓽫 𓽬 𓽭 𓽮 𓽯
U+13F7x 𓽰 𓽱 𓽲 𓽳 𓽴 𓽵 𓽶 𓽷 𓽸 𓽹 𓽺 𓽻 𓽼 𓽽 𓽾 𓽿
U+13F8x 𓾀 𓾁 𓾂 𓾃 𓾄 𓾅 𓾆 𓾇 𓾈 𓾉 𓾊 𓾋 𓾌 𓾍 𓾎 𓾏
U+13F9x 𓾐 𓾑 𓾒 𓾓 𓾔 𓾕 𓾖 𓾗 𓾘 𓾙 𓾚 𓾛 𓾜 𓾝 𓾞 𓾟
U+13FAx 𓾠 𓾡 𓾢 𓾣 𓾤 𓾥 𓾦 𓾧 𓾨 𓾩 𓾪 𓾫 𓾬 𓾭 𓾮 𓾯
U+13FBx 𓾰 𓾱 𓾲 𓾳 𓾴 𓾵 𓾶 𓾷 𓾸 𓾹 𓾺 𓾻 𓾼 𓾽 𓾾 𓾿
U+13FCx 𓿀 𓿁 𓿂 𓿃 𓿄 𓿅 𓿆 𓿇 𓿈 𓿉 𓿊 𓿋 𓿌 𓿍 𓿎 𓿏
U+13FDx 𓿐 𓿑 𓿒 𓿓 𓿔 𓿕 𓿖 𓿗 𓿘 𓿙 𓿚 𓿛 𓿜 𓿝 𓿞 𓿟
U+13FEx 𓿠 𓿡 𓿢 𓿣 𓿤 𓿥 𓿦 𓿧 𓿨 𓿩 𓿪 𓿫 𓿬 𓿭 𓿮 𓿯
U+13FFx 𓿰 𓿱 𓿲 𓿳 𓿴 𓿵 𓿶 𓿷 𓿸 𓿹 𓿺 𓿻 𓿼 𓿽 𓿾 𓿿
U+1400x 𔀀 𔀁 𔀂 𔀃 𔀄 𔀅 𔀆 𔀇 𔀈 𔀉 𔀊 𔀋 𔀌 𔀍 𔀎 𔀏
U+1401x 𔀐 𔀑 𔀒 𔀓 𔀔 𔀕 𔀖 𔀗 𔀘 𔀙 𔀚 𔀛 𔀜 𔀝 𔀞 𔀟
U+1402x 𔀠 𔀡 𔀢 𔀣 𔀤 𔀥 𔀦 𔀧 𔀨 𔀩 𔀪 𔀫 𔀬 𔀭 𔀮 𔀯
U+1403x 𔀰 𔀱 𔀲 𔀳 𔀴 𔀵 𔀶 𔀷 𔀸 𔀹 𔀺 𔀻 𔀼 𔀽 𔀾 𔀿
U+1404x 𔁀 𔁁 𔁂 𔁃 𔁄 𔁅 𔁆 𔁇 𔁈 𔁉 𔁊 𔁋 𔁌 𔁍 𔁎 𔁏
U+1405x 𔁐 𔁑 𔁒 𔁓 𔁔 𔁕 𔁖 𔁗 𔁘 𔁙 𔁚 𔁛 𔁜 𔁝 𔁞 𔁟
U+1406x 𔁠 𔁡 𔁢 𔁣 𔁤 𔁥 𔁦 𔁧 𔁨 𔁩 𔁪 𔁫 𔁬 𔁭 𔁮 𔁯
U+1407x 𔁰 𔁱 𔁲 𔁳 𔁴 𔁵 𔁶 𔁷 𔁸 𔁹 𔁺 𔁻 𔁼 𔁽 𔁾 𔁿
U+1408x 𔂀 𔂁 𔂂 𔂃 𔂄 𔂅 𔂆 𔂇 𔂈 𔂉 𔂊 𔂋 𔂌 𔂍 𔂎 𔂏
U+1409x 𔂐 𔂑 𔂒 𔂓 𔂔 𔂕 𔂖 𔂗 𔂘 𔂙 𔂚 𔂛 𔂜 𔂝 𔂞 𔂟
U+140Ax 𔂠 𔂡 𔂢 𔂣 𔂤 𔂥 𔂦 𔂧 𔂨 𔂩 𔂪 𔂫 𔂬 𔂭 𔂮 𔂯
U+140Bx 𔂰 𔂱 𔂲 𔂳 𔂴 𔂵 𔂶 𔂷 𔂸 𔂹 𔂺 𔂻 𔂼 𔂽 𔂾 𔂿
U+140Cx 𔃀 𔃁 𔃂 𔃃 𔃄 𔃅 𔃆 𔃇 𔃈 𔃉 𔃊 𔃋 𔃌 𔃍 𔃎 𔃏
U+140Dx 𔃐 𔃑 𔃒 𔃓 𔃔 𔃕 𔃖 𔃗 𔃘 𔃙 𔃚 𔃛 𔃜 𔃝 𔃞 𔃟
U+140Ex 𔃠 𔃡 𔃢 𔃣 𔃤 𔃥 𔃦 𔃧 𔃨 𔃩 𔃪 𔃫 𔃬 𔃭 𔃮 𔃯
U+140Fx 𔃰 𔃱 𔃲 𔃳 𔃴 𔃵 𔃶 𔃷 𔃸 𔃹 𔃺 𔃻 𔃼 𔃽 𔃾 𔃿
U+1410x 𔄀 𔄁 𔄂 𔄃 𔄄 𔄅 𔄆 𔄇 𔄈 𔄉 𔄊 𔄋 𔄌 𔄍 𔄎 𔄏
U+1411x 𔄐 𔄑 𔄒 𔄓 𔄔 𔄕 𔄖 𔄗 𔄘 𔄙 𔄚 𔄛 𔄜 𔄝 𔄞 𔄟
U+1412x 𔄠 𔄡 𔄢 𔄣 𔄤 𔄥 𔄦 𔄧 𔄨 𔄩 𔄪 𔄫 𔄬 𔄭 𔄮 𔄯
U+1413x 𔄰 𔄱 𔄲 𔄳 𔄴 𔄵 𔄶 𔄷 𔄸 𔄹 𔄺 𔄻 𔄼 𔄽 𔄾 𔄿
U+1414x 𔅀 𔅁 𔅂 𔅃 𔅄 𔅅 𔅆 𔅇 𔅈 𔅉 𔅊 𔅋 𔅌 𔅍 𔅎 𔅏
U+1415x 𔅐 𔅑 𔅒 𔅓 𔅔 𔅕 𔅖 𔅗 𔅘 𔅙 𔅚 𔅛 𔅜 𔅝 𔅞 𔅟
U+1416x 𔅠 𔅡 𔅢 𔅣 𔅤 𔅥 𔅦 𔅧 𔅨 𔅩 𔅪 𔅫 𔅬 𔅭 𔅮 𔅯
U+1417x 𔅰 𔅱 𔅲 𔅳 𔅴 𔅵 𔅶 𔅷 𔅸 𔅹 𔅺 𔅻 𔅼 𔅽 𔅾 𔅿
U+1418x 𔆀 𔆁 𔆂 𔆃 𔆄 𔆅 𔆆 𔆇 𔆈 𔆉 𔆊 𔆋 𔆌 𔆍 𔆎 𔆏
U+1419x 𔆐 𔆑 𔆒 𔆓 𔆔 𔆕 𔆖 𔆗 𔆘 𔆙 𔆚 𔆛 𔆜 𔆝 𔆞 𔆟
U+141Ax 𔆠 𔆡 𔆢 𔆣 𔆤 𔆥 𔆦 𔆧 𔆨 𔆩 𔆪 𔆫 𔆬 𔆭 𔆮 𔆯
U+141Bx 𔆰 𔆱 𔆲 𔆳 𔆴 𔆵 𔆶 𔆷 𔆸 𔆹 𔆺 𔆻 𔆼 𔆽 𔆾 𔆿
U+141Cx 𔇀 𔇁 𔇂 𔇃 𔇄 𔇅 𔇆 𔇇 𔇈 𔇉 𔇊 𔇋 𔇌 𔇍 𔇎 𔇏
U+141Dx 𔇐 𔇑 𔇒 𔇓 𔇔 𔇕 𔇖 𔇗 𔇘 𔇙 𔇚 𔇛 𔇜 𔇝 𔇞 𔇟
U+141Ex 𔇠 𔇡 𔇢 𔇣 𔇤 𔇥 𔇦 𔇧 𔇨 𔇩 𔇪 𔇫 𔇬 𔇭 𔇮 𔇯
U+141Fx 𔇰 𔇱 𔇲 𔇳 𔇴 𔇵 𔇶 𔇷 𔇸 𔇹 𔇺 𔇻 𔇼 𔇽 𔇾 𔇿
U+1420x 𔈀 𔈁 𔈂 𔈃 𔈄 𔈅 𔈆 𔈇 𔈈 𔈉 𔈊 𔈋 𔈌 𔈍 𔈎 𔈏
U+1421x 𔈐 𔈑 𔈒 𔈓 𔈔 𔈕 𔈖 𔈗 𔈘 𔈙 𔈚 𔈛 𔈜 𔈝 𔈞 𔈟
U+1422x 𔈠 𔈡 𔈢 𔈣 𔈤 𔈥 𔈦 𔈧 𔈨 𔈩 𔈪 𔈫 𔈬 𔈭 𔈮 𔈯
U+1423x 𔈰 𔈱 𔈲 𔈳 𔈴 𔈵 𔈶 𔈷 𔈸 𔈹 𔈺 𔈻 𔈼 𔈽 𔈾 𔈿
U+1424x 𔉀 𔉁 𔉂 𔉃 𔉄 𔉅 𔉆 𔉇 𔉈 𔉉 𔉊 𔉋 𔉌 𔉍 𔉎 𔉏
U+1425x 𔉐 𔉑 𔉒 𔉓 𔉔 𔉕 𔉖 𔉗 𔉘 𔉙 𔉚 𔉛 𔉜 𔉝 𔉞 𔉟
U+1426x 𔉠 𔉡 𔉢 𔉣 𔉤 𔉥 𔉦 𔉧 𔉨 𔉩 𔉪 𔉫 𔉬 𔉭 𔉮 𔉯
U+1427x 𔉰 𔉱 𔉲 𔉳 𔉴 𔉵 𔉶 𔉷 𔉸 𔉹 𔉺 𔉻 𔉼 𔉽 𔉾 𔉿
U+1428x 𔊀 𔊁 𔊂 𔊃 𔊄 𔊅 𔊆 𔊇 𔊈 𔊉 𔊊 𔊋 𔊌 𔊍 𔊎 𔊏
U+1429x 𔊐 𔊑 𔊒 𔊓 𔊔 𔊕 𔊖 𔊗 𔊘 𔊙 𔊚 𔊛 𔊜 𔊝 𔊞 𔊟
U+142Ax 𔊠 𔊡 𔊢 𔊣 𔊤 𔊥 𔊦 𔊧 𔊨 𔊩 𔊪 𔊫 𔊬 𔊭 𔊮 𔊯
U+142Bx 𔊰 𔊱 𔊲 𔊳 𔊴 𔊵 𔊶 𔊷 𔊸 𔊹 𔊺 𔊻 𔊼 𔊽 𔊾 𔊿
U+142Cx 𔋀 𔋁 𔋂 𔋃 𔋄 𔋅 𔋆 𔋇 𔋈 𔋉 𔋊 𔋋 𔋌 𔋍 𔋎 𔋏
U+142Dx 𔋐 𔋑 𔋒 𔋓 𔋔 𔋕 𔋖 𔋗 𔋘 𔋙 𔋚 𔋛 𔋜 𔋝 𔋞 𔋟
U+142Ex 𔋠 𔋡 𔋢 𔋣 𔋤 𔋥 𔋦 𔋧 𔋨 𔋩 𔋪 𔋫 𔋬 𔋭 𔋮 𔋯
U+142Fx 𔋰 𔋱 𔋲 𔋳 𔋴 𔋵 𔋶 𔋷 𔋸 𔋹 𔋺 𔋻 𔋼 𔋽 𔋾 𔋿
U+1430x 𔌀 𔌁 𔌂 𔌃 𔌄 𔌅 𔌆 𔌇 𔌈 𔌉 𔌊 𔌋 𔌌 𔌍 𔌎 𔌏
U+1431x 𔌐 𔌑 𔌒 𔌓 𔌔 𔌕 𔌖 𔌗 𔌘 𔌙 𔌚 𔌛 𔌜 𔌝 𔌞 𔌟
U+1432x 𔌠 𔌡 𔌢 𔌣 𔌤 𔌥 𔌦 𔌧 𔌨 𔌩 𔌪 𔌫 𔌬 𔌭 𔌮 𔌯
U+1433x 𔌰 𔌱 𔌲 𔌳 𔌴 𔌵 𔌶 𔌷 𔌸 𔌹 𔌺 𔌻 𔌼 𔌽 𔌾 𔌿
U+1434x 𔍀 𔍁 𔍂 𔍃 𔍄 𔍅 𔍆 𔍇 𔍈 𔍉 𔍊 𔍋 𔍌 𔍍 𔍎 𔍏
U+1435x 𔍐 𔍑 𔍒 𔍓 𔍔 𔍕 𔍖 𔍗 𔍘 𔍙 𔍚 𔍛 𔍜 𔍝 𔍞 𔍟
U+1436x 𔍠 𔍡 𔍢 𔍣 𔍤 𔍥 𔍦 𔍧 𔍨 𔍩 𔍪 𔍫 𔍬 𔍭 𔍮 𔍯
U+1437x 𔍰 𔍱 𔍲 𔍳 𔍴 𔍵 𔍶 𔍷 𔍸 𔍹 𔍺 𔍻 𔍼 𔍽 𔍾 𔍿
U+1438x 𔎀 𔎁 𔎂 𔎃 𔎄 𔎅 𔎆 𔎇 𔎈 𔎉 𔎊 𔎋 𔎌 𔎍 𔎎 𔎏
U+1439x 𔎐 𔎑 𔎒 𔎓 𔎔 𔎕 𔎖 𔎗 𔎘 𔎙 𔎚 𔎛 𔎜 𔎝 𔎞 𔎟
U+143Ax 𔎠 𔎡 𔎢 𔎣 𔎤 𔎥 𔎦 𔎧 𔎨 𔎩 𔎪 𔎫 𔎬 𔎭 𔎮 𔎯
U+143Bx 𔎰 𔎱 𔎲 𔎳 𔎴 𔎵 𔎶 𔎷 𔎸 𔎹 𔎺 𔎻 𔎼 𔎽 𔎾 𔎿
U+143Cx 𔏀 𔏁 𔏂 𔏃 𔏄 𔏅 𔏆 𔏇 𔏈 𔏉 𔏊 𔏋 𔏌 𔏍 𔏎 𔏏
U+143Dx 𔏐 𔏑 𔏒 𔏓 𔏔 𔏕 𔏖 𔏗 𔏘 𔏙 𔏚 𔏛 𔏜 𔏝 𔏞 𔏟
U+143Ex 𔏠 𔏡 𔏢 𔏣 𔏤 𔏥 𔏦 𔏧 𔏨 𔏩 𔏪 𔏫 𔏬 𔏭 𔏮 𔏯
U+143Fx 𔏰 𔏱 𔏲 𔏳 𔏴 𔏵 𔏶 𔏷 𔏸 𔏹 𔏺
Notes
1.^ As of Unicode version 16.0
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points

The Egyptian Hieroglyph Format Controls Unicode block is U+13430-U+1345F. It was added to the Unicode Standard in March 2019 with the release of version 12.0:

Egyptian Hieroglyph Format Controls[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+1343x  𓐰   𓐱   𓐲   𓐳   𓐴   𓐵   𓐶   𓐷   𓐸   𓐹   𓐺   𓐻   𓐼   𓐽   𓐾   𓐿 
U+1344x  𓑀   FB   HB  𓑃 𓑄 𓑅 𓑆  𓑇   𓑈   𓑉   𓑊   𓑋   𓑌   𓑍   𓑎   𓑏 
U+1345x  𓑐   𓑑   𓑒   𓑓   𓑔   𓑕 
Notes
1.^ As of Unicode version 16.0
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points

See also

Notes and references

  1. ^ Jones, Daniel (2003) [1917], Roach, Peter; Hartmann, James; Setter, Jane (eds.), English Pronouncing Dictionary, Cambridge University Press, ISBN 978-3-12-539683-8
  2. ^ "hieroglyph". Merriam-Webster.com Dictionary. Merriam-Webster.
  3. ^ a b In total, there were about 1,000 graphemes in use during the Old Kingdom period; this number decreased to 750–850 during the Middle Kingdom, but rose instead to around 5,000 signs during the Ptolemaic period. Antonio Loprieno, Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction (Cambridge: Cambridge UP, 1995), p. 12.
  4. ^ The standard inventory of characters used in Egyptology is Gardiner's sign list (1928–1953). A.H. Gardiner (1928), Catalogue of the Egyptian hieroglyphic printing type, from matrices owned and controlled by Dr. Alan Gardiner, "Additions to the new hieroglyphic fount (1928)", in The Journal of Egyptian Archaeology 15 (1929), p. 95; "Additions to the new hieroglyphic fount (1931)", in The Journal of Egyptian Archaeology 17 (1931), pp. 245–247; A.H. Gardiner, "Supplement to the catalogue of the Egyptian hieroglyphic printing type, showing acquisitions to December 1953" (1953). Unicode Egyptian Hieroglyphs as of version 5.2 (2009) assigned 1,070 Unicode characters.
  5. ^ Howard, Michael C. (2012). Transnationalism in Ancient and Medieval Societies. p. 23.
  6. ^ a b Richard Mattessich (2002). "The oldest writings, and inventory tags of Egypt". Accounting Historians Journal. 29 (1): 195–208. doi:10.2308/0148-4184.29.1.195. JSTOR 40698264. S2CID 160704269. Archived from the original on 2018-11-19. Retrieved 2016-08-27.
  7. ^ a b c d e f Allen, James P. (2010). Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs. Cambridge University Press. p. 8. ISBN 978-1139486354.
  8. ^ Houston, Stephen; Baines, John; Cooper, Jerrold (July 2003). "Last Writing: Script Obsolescence in Egypt, Mesopotamia, and Mesoamerica". Comparative Studies in Society and History. 45 (3). doi:10.1017/s0010417503000227. ISSN 0010-4175. S2CID 145542213.
  9. ^ Peust, Carsten, "Über ägyptische Lexikographie. 1: Zum Ptolemaic Lexikon von Penelope Wilson; 2: Versuch eines quantitativen Vergleichs der Textkorpora antiker Sprachen", in Lingua Aegyptia 7, 2000: p. 246: "Nach einer von W. F. Reineke in S. Grunert & L Hafemann (Hrsgg.), Textcorpus und Wörterbuch (Problemeder Ägyptologie 14), Leiden 1999, S.xiii veröffentlichten Schätzung W. Schenkels beträgt die Zahl der in allen heute bekannten ägyptischen (d.h. hieroglyphischen und hieratischen) Texten enthaltenen Wortformen annähernd 5 Millio nen und tendiert, wenn man die Fälle von Mehrfachüberlieferung u.a. des Toten buchs und der Sargtexte separat zählt, gegen 10 Millionen; das Berliner Zettelarchiv des Wörterbuchs der ägyptischen Sprache von A. Erman & H. Grapow (Wb), das sei nerzeit Vollständigkeit anstrebte, umfasst "nur" 1,7 Millionen (nach anderen Angaben: 1,5 Millionen) Zettel."
  10. ^ Schenkel, W. (1995). "Die Lexikographie des Altägyptisch-Koptischen". The lexicography of the Ancient Near Eastern languages (PDF) (in German). Verona: Essedue. p. 197. ISBN 88-85697-43-7.
  11. ^ ἱερογλυφικός. Liddell, Henry George; Scott, Robert; A Greek–English Lexicon at the Perseus Project.
  12. ^ ἱερός in Liddell and Scott.
  13. ^ γλύφω in Liddell and Scott,
  14. ^ Antonio Loprieno, Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction (Cambridge: Cambridge UP, 1995), p. 11.
  15. ^ ἱερόγλυφος in Liddell and Scott.
  16. ^ "Hieroglyphic | Definition of Hieroglyphic by Merriam-Webster". Retrieved 2016-08-27.
  17. ^ Harper, Douglas. "hieroglyphic". Online Etymology Dictionary.
  18. ^ The Discourse on the Eighth and Ninth, VI, 61,20; 61,30; 62,15
  19. ^ Joly, Marcel (2003). "Sayles, George(, Sr.)". Grove Music Online. Oxford Music Online. Oxford University Press. doi:10.1093/gmo/9781561592630.article.j397600.
  20. ^ Scarre, Chris; Fagan, Brian M. (2016). Ancient Civilizations. Routledge. p. 106. ISBN 978-1317296089.
  21. ^ a b "The seal impressions, from various tombs, date even further back, to 3400 B.C. These dates challenge the commonly held belief that early logographs, pictographic symbols representing a specific place, object, or quantity, first evolved into more complex phonetic symbols in Mesopotamia."Mitchell, Larkin. "Earliest Egyptian Glyphs". Archaeology. Archaeological Institute of America. Retrieved 29 February 2012.
  22. ^ Conference, William Foxwell Albright Centennial (1996). The Study of the Ancient Near East in the Twenty-first Century: The William Foxwell Albright Centennial Conference. Eisenbrauns. pp. 24–25. ISBN 978-0931464966.
  23. ^ Geoffrey Sampson (1990). Writing Systems: A Linguistic Introduction. Stanford University Press. pp. 78–. ISBN 978-0-8047-1756-4. Retrieved 31 October 2011.
  24. ^ Geoffrey W. Bromiley (1995). The international standard Bible encyclopedia. Wm. B. Eerdmans Publishing. pp. 1150–. ISBN 978-0-8028-3784-4. Retrieved 31 October 2011.
  25. ^ Iorwerth Eiddon Stephen Edwards, et al., The Cambridge Ancient History (3d ed. 1970) pp. 43–44.
  26. ^ Simson Najovits, Egypt, Trunk of the Tree: A Modern Survey of an Ancient Land, Algora Publishing, 2004, pp. 55–56.
  27. ^ Robert E. Krebs; Carolyn A. Krebs (2003). Groundbreaking scientific experiments, inventions, and discoveries of the ancient world. Greenwood Publishing Group. pp. 91–. ISBN 978-0-313-31342-4. Retrieved 31 October 2011.
  28. ^ David, Rosalie (2002). The Experience of Ancient Egypt. Routledge. ISBN 978-1-134-96799-5. Retrieved 18 April 2022.
  29. ^ Ancient Civilizations of Africa Vol 2 (Unesco General History of Africa (abridged)) (Abridged ed.). London [England]: J. Currey. 1990. pp. 11–12. ISBN 0852550928.
  30. ^ "Artist's Scaled Drawing of Hieroglyphs ca. 1479–1458 B.C." metmuseum.org. Retrieved 4 November 2022.
  31. ^ The latest presently known hieroglyphic inscription date: Birthday of Osiris, year 110 [of Diocletian], dated to August 24, 394
  32. ^ Ahmed ibn 'Ali ibn al Mukhtar ibn 'Abd al Karim (called Ibn Wahshiyah) (1806). Ancient alphabets & hieroglyphic characters explained: with an account of the Egyptian priests, their classes, initiation time, & sacrifices by the aztecs and their birds, in the Arabic language. W. Bulmer & co. Retrieved 31 October 2011.
  33. ^ "Tabula Aegyptiaca hieroglyphics exornata". Acta Eruditorum (in Latin). Leipzig: 127–128. March 1714.
  34. ^ Jean-François Champollion, Letter to M. Dacier, September 27, 1822
  35. ^ a b c Sir Alan H. Gardiner, Egyptian Grammar, Third Edition Revised, Griffith Institute (2005), p. 25.
  36. ^ Gardiner, Sir Alan H. (1973). Egyptian Grammar. Griffith Institute. ISBN 978-0-900416-35-4.
  37. ^ Antonio Loprieno, Ancient Egyptian, A Linguistic Introduction, Cambridge University Press (1995), p. 13
  38. ^ Budge, Wallis (1889). Egyptian Language. pp. 38–42.
  39. ^ "Segoe UI Historic Phallus Microsoft Censorship – Fonts in the Spludlow Framework". www.spludlow.co.uk. Retrieved 2019-05-13.

Further reading

Read other articles:

Ayam-rawa Periode Late Oligocene to recent Gallinula Dusky moorhen, Gallinula tenebrosaTaksonomiKerajaanAnimaliaFilumChordataKelasAvesOrdoGruiformesFamiliRallidaeGenusGallinula Brisson, 1760 Tipe taksonomiGallinula chloropus Tata namaSinonim taksonEdithornis PareudiastesSpeciessee textlbs Ayam-rawa adalah burung air berukuran sedang yang termasuk dalam keluarga rel (Rallidae). Sebagian besar spesies ditempatkan dalam genus Gallinula, bahasa Latin untuk ayam kecil.[1] Mereka adalah keraba…

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Oktober 2022. Kerakal Kafkania adalah kerakal bulat sungai kecil dengan panjang sekitar 5 sentimeter (2,0 in), berupa prasasti yang tercantum simbol-simbol Linear B dan kapak ganda. Kerakal ini ditemukan di Kafkania, terletak 7 km (4,3 mi) utara dari Oly…

Keliti perahu dayung Keliti yang digunakan dalam olahraga dayung Keliti,[1] adalah alat penahan yang menghubungkan batang dayung dengan bibir perahu. Ketika perahu didayung, keliti berfungsi sebagai titik tumpu batang dayung, sehingga gaya dorong yang dikerahkan pendayung terhadap air dengan menggunakan dayung terpindahkan ke perahu melalui gaya tolak yang tertumpu pada keliti. Pada wahana dayung biasa, keliti dipasang pada bordu. Dalam olahraga dayung, keliti dipasang pada cadik yang me…

Ini adalah nama Batak Toba, marganya adalah Napitupulu. Ompu iDr.Bonar NapitupuluEphorus HKBPGerejaHuria Kristen Batak ProtestanPemilihan2004Masa jabatan2004 - 2012PendahuluJubil Raplan HutaurukPenerusWillem Tumpal Pandapotan SimarmataInformasi pribadiLahir15 Februari 1949 (umur 75)Balige, Tapanuli Utara, Sumatera UtaraOrang tuaBonar NapitupuluPasangan hidupTarapul Shinta Ria SitanggangPdt. Dr. Bonar Napitupulu adalah seorang pendeta Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) dan kemudian Ephorus…

Beatrice RosenRosen, 2017LahirBéatrice Rosenblatt29 November 1977 (umur 46)New York City, A.S.Nama lainBéatrice RosenWarga negara Amerika Prancis PekerjaanAktrisTahun aktif1997–sekarang Beatrice Rosen (nee Béatrice Rosenblatt; lahir 29 November 1977) adalah seorang aktris Prancis-Amerika. Dia dikenal secara internasional karena perannya dalam film 2012 (2009). Rosen lahir di New York City dan dibesarkan di Paris di mana dia mulai berakting.[1] Referensi ^ , Vogue.fr. …

This article is about the baseball team. For the basketball team, see Lancaster Red Roses (basketball). Minor league baseball teamLancaster Red Roses1884–1961(1884–1886, 1889–1890, 1894–1902, 1905–1914, 1932, 1940–1961) Lancaster, Pennsylvania Team logo Cap insignia Minor league affiliationsPrevious classes Class-A (1958–1961) Class-B (1940–1955) Class D (1932) Class B (1907–1912, 1914) Class D (1901–1902) Class A (1899) Class B (1897–1898) Class A (1896) Class B (1895…

Alex OdehOdeh in 1985LahirAlexander Michel Odeh(1944-04-04)4 April 1944Jifna, Mandat PalestinaMeninggal 11 Oktober 1985(1985-10-11) (umur 41) Santa Ana, California, ASSebab meninggalTewas dalam serangan terorisAlmamaterCairo University dan Cal State FullertonPekerjaanCivil rights activistOrganisasiDirektur cabang West Coast dari ADCDikenal atasPerdamaian dan resolusi konflik Israel-PalestinaKarya terkenalWhispers in Exile.[1]Suami/istriNorma OdehAnakHelena, Samya dan SusanSitus…

Peta pembagian administratif tingkat pertama Sao Tome dan Principe Pembagian administratif Sao Tome dan Principe terdiri atas 6 distrik di São Tomé dan 1 Region Otonom Príncipe pada tingkat pertama. Distrik di São Tomé dibagi lagi menjadi subdistrik untuk keperluan statistik. lbsPembagian administratif AfrikaNegaraberdaulat Afrika Selatan Afrika Tengah Aljazair Angola Benin Botswana Burkina Faso Burundi Chad Eritrea Eswatini Etiopia Gabon Gambia Ghana Guinea Guinea Khatulistiwa Guinea-Bissa…

2017 Women's Pan American CupTournament detailsHost countryUnited StatesCityLancasterDates5–13 AugustTeams7 (from 1 confederation)Venue(s)Spooky Nook SportsFinal positionsChampions Argentina (5th title)Runner-up ChileThird place United StatesTournament statisticsMatches played15Goals scored71 (4.73 per match)Top scorer(s) Noel Barrionuevo Kathleen Sharkey (5 goals)Best player Denise Krimerman ← 2013 (previous) (next) 2022 → The 2017 Women's Pan American Cup wa…

Macquarie Group LimitedJenisUmumKode emitenASX: MQGIndustriKeuangan diversifikasiDidirikanSydney, Australia (1970)KantorpusatSydney, AustraliaTokohkunciKevin McCann, KetuaShemara Wikramanayake, CEOProdukJasa keuanganKaryawan23.540 (2011)Situs webwww.macquarie.com.au Macquarie Group Limited adalah sebuah grup perbankan investasi dan jasa keuangan diversifikasi global, yang memberikan jasa perbankan, keuangan, penasihat, investasi, dan pengelolaan dana kepada klien institusi, korporat dan ece…

Campeonato Brasileiro Série A 1999[1] Competizione Campeonato Brasileiro Série A Sport Calcio Edizione 29ª Organizzatore CBF Date dal 24 luglioal 22 dicembre 1999 Luogo  Brasile Partecipanti 22 Risultati Vincitore Corinthians(3º titolo) Secondo Cruzeiro Retrocessioni Gama[2]ParanáJuventudeBotafogo-SP Statistiche Miglior marcatore Guilherme(Atlético Mineiro), 28 gol Incontri disputati 250 Gol segnati 710 (2,84 per incontro) Pubblico 4 254 615…

Questa voce o sezione sull'argomento batteristi non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Charlie WattsCharlie Watts nel 2008 Nazionalità Regno Unito GenereRock and rollBlues rockHard rockBebop Periodo di attività musicale1958 – 2021 GruppiThe Rolling Stones Blues Incorporated The Charlie Watts Tentet Album pubblicati65 Stud…

Perennial woody plant with elongated trunk For other uses, see Tree (disambiguation). Common ash (Fraxinus excelsior), a deciduous broad-leaved (angiosperm) tree European larch (Larix decidua), a coniferous tree which is also deciduous In botany, a tree is a perennial plant with an elongated stem, or trunk, usually supporting branches and leaves. In some usages, the definition of a tree may be narrower, including only woody plants with secondary growth, plants that are usable as lumber or plants…

Chemical compound 3-MethoxymethamphetamineLegal statusLegal status CA: Schedule I DE: NpSG (Industrial and scientific use only) UK: Class A US: Schedule I (isomer of PMMA) Identifiers IUPAC name 1-(3-methoxyphenyl)-N-methyl-propan-2-amine CAS Number93675-25-3 NPubChem CID130136ChemSpider115164 YUNII25DLK14QZJCompTox Dashboard (EPA)DTXSID00924757 Chemical and physical dataFormulaC11H17NOMolar mass179.263 g·mol−13D model (JSmol)Interactive image SMILES CNC(C)C…

Jelena Dokić Jelena Dokić en 2011. Carrière professionnelle 1998 – 2014 Nationalité Australienne Pays Australie (1998-2001) Yougoslavie (2001-2003) Serbie-et-Monténégro (2003-2005) Australie (2006-2014) Naissance 12 avril 1983 (41 ans)Osijek (Yougoslavie) Taille 1,75 m (5′ 9″) Prise de raquette DroitièreRevers à deux mains Gains en tournois 4 481 044 $ Palmarès En simple Titres 6 Finales perdues 8 Meilleur classement 4e (19/08/2002) En double Titres 4…

Owaki pasifik Status konservasi Risiko Rendah  (IUCN 3.1)[1] Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Animalia Filum: Chordata Kelas: Aves Ordo: Accipitriformes Famili: Accipitridae Genus: Aviceda Spesies: A. subcristata Nama binomial Aviceda subcristata(Gould, 1838) Penyebaran baza pasifik Owaki pasifik (Aviceda subcristata) adalah spesies burung pemangsa dalam famili Accipitridae. Burung ini tersebar di Pulau Papua, Kepulauan Solomon, Australia, Maluku, Nusa Tenggara, dan kepulauan di Su…

Villa de ÁlvarezMunisipalitasMunisipalitas Villa de Álvarez di ColimaVilla de ÁlvarezLokasi di MeksikoKoordinat: 19°21′N 104°5′W / 19.350°N 104.083°W / 19.350; -104.083Koordinat: 19°21′N 104°5′W / 19.350°N 104.083°W / 19.350; -104.083Negara MeksikoNegara bagianColimaIbu kota munisipalVilla de ÁlvarezLuas • Total428,4 km2 (1,654 sq mi)Populasi (2005) • Total100,121 Villa de Álvare…

Ця стаття потребує додаткових посилань на джерела для поліпшення її перевірності. Будь ласка, допоможіть удосконалити цю статтю, додавши посилання на надійні (авторитетні) джерела. Зверніться на сторінку обговорення за поясненнями та допоможіть виправити недоліки. Матер…

土库曼斯坦总统土库曼斯坦国徽土库曼斯坦总统旗現任谢尔达尔·别尔德穆哈梅多夫自2022年3月19日官邸阿什哈巴德总统府(Oguzkhan Presidential Palace)機關所在地阿什哈巴德任命者直接选举任期7年,可连选连任首任萨帕尔穆拉特·尼亚佐夫设立1991年10月27日 土库曼斯坦土库曼斯坦政府与政治 国家政府 土库曼斯坦宪法 国旗 国徽 国歌 立法機關(英语:National Council of Turkmenistan) 土…

American football player (born 1964) American football player Garland RiversNo. 32Position:Defensive backPersonal informationBorn: (1964-11-03) November 3, 1964 (age 59)Canton, Ohio, U.S.Height:6 ft 1 in (1.85 m)Weight:181 lb (82 kg)Career informationHigh school:McKinleyCanton, OhioCollege:MichiganNFL draft:1987 / Round: 4 / Pick: 92Career history Chicago Bears (1987) Albany Firebirds (1990–1991) Arizona Rattlers (1992–1993) Career hi…

Kembali kehalaman sebelumnya