Petavatthu

Petavatthu
JenisKitab kanonis
IndukKhuddakanikāya
AtribusiMoggallāna; Bhāṇaka
KomentarParamatthadīpanī (Petavatthu-aṭṭhakathā)
PengomentarDhammapāla
SingkatanPv

Kitab Petavatthu (Pali untuk "Cerita Hantu"; disingkat Pv) adalah adalah sebuah kitab suci Buddhisme sebagai bagian dari Khuddakanikāya dalam Suttapiṭaka, yang merupakan bagian dari Tripitaka Pali sebagaimana dilestarikan oleh Buddhisme Theravāda.

Kanonisitas

Penanggalan

Tampaknya, kitab ini menyajikan kisah dan percakapan antara Sang Buddha dan murid-murid-Nya, dan berasal dari sekitar 300 SM.[1]

Meskipun dianggap sebagai kitab yang muncul lebih belakangan dengan konten doktrinal atau nilai sastra yang relatif sedikit oleh para cendekiawan modern, kitab Petavatthu dan kitab serupa, kitab Vimānavatthu, menjadi bahan materi populer untuk khotbah karena narasi tentang akibat karma (pahala) yang diuraikan dalam kitab-kitab komentar atas kitab-kitab tersebut.[2]

Kisah adaptasi

Kisah Moggallāna dan ibunya Sāriputta dalam kitab Petavatthu diadaptasi di Tiongkok pada abad ke-6 untuk membentuk teks Sutra Ullambana tradisi Mahāyāna, yang menjadikan Mulian (merujuk pada Moggallāna) sebagai pahlawan ibunya sendiri (alih-alih ibunya Sāriputta). Mirip dengan dampaknya di Asia Selatan dan Tenggara, penyebaran kisah ini menyebabkan penyebaran Festival Hantu di seluruh lingkungan kebudayaan Asia Timur.[3]

Versi kisah Maudgalyāyana yang diadaptasi secara terpisah menjadi legenda atau cerita rakyat Tiongkok yang dikenal sebagai "Mulian Menyelamatkan Ibunya". Namun, alih-alih terlahir di alam hantu kelaparan (peta) sebelum akhirnya dibantu oleh Moggallāna, teks tersebut memuat kisah ibunya sendiri yang terlahir di alam neraka. Kisah versi ini dianggap keliru oleh tradisi Theravāda.[4]

Susunan

Kitab ini terdiri dari 51 syair cerita yang menjelaskan secara khusus bagaimana akibat perbuatan jahat dapat menyebabkan kelahiran kembali ke dunia yang tidak bahagia di alam hantu kelaparan (peta) dalam ajaran tentang karma.[5] Lebih penting lagi, kitab ini merinci bagaimana perbuatan jasa kebajikan (puñña) yang dilakukan oleh suatu makhluk dapat memberikan manfaat bagi makhluk yang menderita melalui pelimpahan jasa (pattidāna).[1]

Berikut adalah rincian susunan cerita dan nama bagian yang terdapat di dalam kitab Petavatthu:

Uragavagga

SC Judul Pali Judul Inggris
Pv 1 Khettūpamapetavatthu The Snake / The Simile of a Field
Pv 2 Sūkaramukhapetavatthu Pig’s Mouth
Pv 3 Pūtimukhapetavatthu Stinky Mouth
Pv 4 Piṭṭhadhītalikapetavatthu Advice to a Daughter
Pv 5 Tirokuṭṭapetavatthu Outside the Walls
Pv 6 Pañcaputtakhādapetivatthu Eater of Five Sons
Pv 7 Sattaputtakhādapetivatthu Eater of Seven Sons
Pv 8 Goṇapetavatthu The Ox
Pv 9 Mahāpesakārapetivatthu Master Weaver
Pv 10 Khallāṭiyapetivatthu Dressed in Hair
Pv 11 Nāgapetavatthu The Elephant
Pv 12 Uragapetavatthu The Snake

Ubbarivagga

SC Judul Pali Judul Inggris
Pv 13 Saṁsāramocakapetavatthu Sariputta Bhante Helps a Ghost
Pv 14 Sāriputtattheramātupetivatthu Sariputta Bhante’s Mother
Pv 15 Mattāpetivatthu The Ghost Matta
Pv 16 Nandāpetivatthu The Ghost Nanda
Pv 17 Maṭṭhakuṇḍalīpetavatthu Maṭṭhakuṇḍalī
Pv 18 Kaṇhapetavatthu King Kaṇha
Pv 19 Dhanapālaseṭṭhipetavatthu The Rich Man Dhanapāla
Pv 20 Cūḷaseṭṭhipetavatthu The Ghost Cūḷaseṭṭhi
Pv 21 Aṅkurapetavatthu The Merchant Aṅkura
Pv 22 Uttaramātupetivatthu Uttara’s Mother
Pv 23 Suttapetavatthu The Thread Offering
Pv 24 Kaṇṇamuṇḍapetivatthu The Dog with the Torn Ears
Pv 25 Ubbaripetavatthu Queen Ubbari

Cūḷavagga

SC Judul Pali Judul Inggris
Pv 26 Abhijjamānapetavatthu Without Rippling
Pv 27 Sāṇavāsītherapetavatthu The Monk from Mount Sanuvasi
Pv 28 Rathakārapetavatthu The Ghost of Rathakāra Lake
Pv 29 Bhusapetavatthu The Hay Ghost
Pv 30 Kumārapetavatthu The Abandoned Baby
Pv 31 Seriṇīpetivatthu The Ghost Serini
Pv 32 Migaluddakapetavatthu The Deer-Hunter
Pv 33 Dutiyamigaluddakapetavatthu The Deer-Hunter (2nd)
Pv 34 Kūṭavinicchayikapetavatthu The Back Biter
Pv 35 Dhātuvivaṇṇapetavatthu Insulting the Relics Puja

Mahāvagga

SC Judul Pali Judul Inggris
Pv 36 Ambasakkarapetavatthu King Ambasakkhara
Pv 37 Serīsakapetavatthu The God Serīsaka
Pv 38 Nandakapetavatthu The Ghost Nandaka
Pv 39 Revatīpetavatthu The Ghost Revatī
Pv 40 Ucchupetavatthu Sugar Cane Ghost
Pv 41 Kumārapetavatthu The Prince
Pv 42 Rājaputtapetavatthu The Son of a King
Pv 43 Gūthakhādakapetavatthu Excrement Eating Male Ghost
Pv 44 Gūthakhādakapetivatthu The Excrement Eating Female Ghost
Pv 45 Gaṇapetavatthu A Large Group of Ghosts
Pv 46 Pāṭaliputtapetavatthu The Woman from Pāṭaliputta
Pv 47 Ambavanapetavatthu The Mango Ghost
Pv 48 Akkharukkhapetavatthu The Axle
Pv 49 Bhogasaṁharaṇapetavatthu Accumulation of Wealth
Pv 50 Seṭṭhiputtapetavatthu Wealthy Sons of Wealthy Merchants
Pv 51 Saṭṭhikūṭapetavatthu Hit by Sixty Thousand Hammers

Signifikansi

Kitab ini memuat kisah Mahāmoggallāna yang membantu ibunya Sāriputta dari kehidupan sebelumnya di alam hantu, diskusinya dengan para hantu, dan pemahamannya mengenai alam tersebut.[6][7][8] Sebelum terlahir sebagai sesosok hantu, ibunya Sāriputta sempat terlahir ke alam neraka. Kitab ini juga memuat sebuah cerita tentang pengamalan pindapata kepada para biku sebagai suatu bentuk perbuatan kebajikan untuk meningkatkan kesempatan para hantu terlahir kembali sebagai makhluk yang lebih tinggi derajatnya.

Dengan penekanan pada ajaran tentang manfaat pindapata kepada para biku, ajaran yang didasarkan pada kitab Petavatthu ini kemudian menjadi dasar atas perkembangan tradisi Festival Hantu dan upacara-upacara terkait yang diamalkan di Kamboja, Sri Lanka, Thailand, dan Laos.[9]

Terjemahan

Bahasa Inggris

  • "Stories of the departed", tr Henry S. Gehman, dalam Minor Anthologies of the Pali Canon, volume IV, 1942, Pali Text Society[1], Bristol.
  • Dalam Peta-Stories, tr U Ba Kyaw & Peter Masefield, 1980, Pali Text Society, Bristol; terjemahan dari kitab komentar, dengan ayat-ayat yang tertaut; terjemahan pilihan PTS.

Catatan

  1. ^ a b Langer (2007), hlm. 276.
  2. ^ Skilling, Peter. “Scriptural Authenticity and the Śrāvaka Schools: An Essay towards an Indian Perspective.” The Eastern Buddhist, vol. 41, no. 2, 2010, hlm. 1–47. JSTOR, www.jstor.org/stable/44362554. Diakses 25 Februari 2020.
  3. ^ http://www.sacbc.org/docs/Thoughts%20on%20Obon.pdf
  4. ^ "Did mogollana actually travel to hell to save his mother?". Dhamma Wheel Buddhist Forum. Diakses tanggal 2024-12-30.
  5. ^ "Petavatthu - Stories of a Hungry Ghost". Diakses tanggal 2007-02-01.
  6. ^ "Buddhist funeral cultures of Southeast Asia and China". Mortality. 18: 388–389. doi:10.1080/13576275.2013.843512.
  7. ^ https://books.google.com.au/books?id=oeBL7ci3MKoC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false
  8. ^ http://www.accesstoinsight.org/lib/authors/hecker/wheel263.html
  9. ^ http://www.encyclopedia.com/religion/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/ancestors

Daftar pustaka

Pranala luar


Content Disclaimer

Informasi ini disarikan dari Wikipedia dan disajikan kembali untuk tujuan edukasi. Konten tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0. Kami tidak bertanggung jawab atas ketidakakuratan data yang bersumber dari kontribusi publik tersebut.

  1. The information displayed on this website is sourced in part or in whole from Wikipedia and has been adapted for the purpose of restating it. We strive to provide accurate and relevant information, however:
  2. There is no guarantee of absolute accuracy. Wikipedia is an open, collaborative project that can be edited by anyone, so information is subject to change.
  3. It is not intended to constitute professional advice. The content displayed is for informational and educational purposes only. For important decisions (e.g., medical, legal, or financial), please consult a professional.
  4. Content copyright. Wikipedia is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (CC BY-SA). This means that content may be reused with appropriate attribution and shared under a similar license.
  5. Responsible use. Any risk arising from the use of information from this website is entirely the responsibility of the user.
Kembali kehalaman sebelumnya