Petavatthu
| Petavatthu | |
|---|---|
| Jenis | Kitab kanonis |
| Induk | Khuddakanikāya |
| Atribusi | Moggallāna; Bhāṇaka |
| Komentar | Paramatthadīpanī (Petavatthu-aṭṭhakathā) |
| Pengomentar | Dhammapāla |
| Singkatan | Pv |
| Bagian dari seri |
| Tipiṭaka |
|---|
| Buddhisme Theravāda |
| Bagian dari seri tentang |
| Buddhisme Theravāda |
|---|
| Buddhisme |
Kitab Petavatthu (Pali untuk "Cerita Hantu"; disingkat Pv) adalah adalah sebuah kitab suci Buddhisme sebagai bagian dari Khuddakanikāya dalam Suttapiṭaka, yang merupakan bagian dari Tripitaka Pali sebagaimana dilestarikan oleh Buddhisme Theravāda.
Kanonisitas
Penanggalan
Tampaknya, kitab ini menyajikan kisah dan percakapan antara Sang Buddha dan murid-murid-Nya, dan berasal dari sekitar 300 SM.[1]
Meskipun dianggap sebagai kitab yang muncul lebih belakangan dengan konten doktrinal atau nilai sastra yang relatif sedikit oleh para cendekiawan modern, kitab Petavatthu dan kitab serupa, kitab Vimānavatthu, menjadi bahan materi populer untuk khotbah karena narasi tentang akibat karma (pahala) yang diuraikan dalam kitab-kitab komentar atas kitab-kitab tersebut.[2]
Kisah adaptasi
Kisah Moggallāna dan ibunya Sāriputta dalam kitab Petavatthu diadaptasi di Tiongkok pada abad ke-6 untuk membentuk teks Sutra Ullambana tradisi Mahāyāna, yang menjadikan Mulian (merujuk pada Moggallāna) sebagai pahlawan ibunya sendiri (alih-alih ibunya Sāriputta). Mirip dengan dampaknya di Asia Selatan dan Tenggara, penyebaran kisah ini menyebabkan penyebaran Festival Hantu di seluruh lingkungan kebudayaan Asia Timur.[3]
Versi kisah Maudgalyāyana yang diadaptasi secara terpisah menjadi legenda atau cerita rakyat Tiongkok yang dikenal sebagai "Mulian Menyelamatkan Ibunya". Namun, alih-alih terlahir di alam hantu kelaparan (peta) sebelum akhirnya dibantu oleh Moggallāna, teks tersebut memuat kisah ibunya sendiri yang terlahir di alam neraka. Kisah versi ini dianggap keliru oleh tradisi Theravāda.[4]
Susunan
Kitab ini terdiri dari 51 syair cerita yang menjelaskan secara khusus bagaimana akibat perbuatan jahat dapat menyebabkan kelahiran kembali ke dunia yang tidak bahagia di alam hantu kelaparan (peta) dalam ajaran tentang karma.[5] Lebih penting lagi, kitab ini merinci bagaimana perbuatan jasa kebajikan (puñña) yang dilakukan oleh suatu makhluk dapat memberikan manfaat bagi makhluk yang menderita melalui pelimpahan jasa (pattidāna).[1]
Berikut adalah rincian susunan cerita dan nama bagian yang terdapat di dalam kitab Petavatthu:
Uragavagga
| SC | Judul Pali | Judul Inggris |
|---|---|---|
| Pv 1 | Khettūpamapetavatthu | The Snake / The Simile of a Field |
| Pv 2 | Sūkaramukhapetavatthu | Pig’s Mouth |
| Pv 3 | Pūtimukhapetavatthu | Stinky Mouth |
| Pv 4 | Piṭṭhadhītalikapetavatthu | Advice to a Daughter |
| Pv 5 | Tirokuṭṭapetavatthu | Outside the Walls |
| Pv 6 | Pañcaputtakhādapetivatthu | Eater of Five Sons |
| Pv 7 | Sattaputtakhādapetivatthu | Eater of Seven Sons |
| Pv 8 | Goṇapetavatthu | The Ox |
| Pv 9 | Mahāpesakārapetivatthu | Master Weaver |
| Pv 10 | Khallāṭiyapetivatthu | Dressed in Hair |
| Pv 11 | Nāgapetavatthu | The Elephant |
| Pv 12 | Uragapetavatthu | The Snake |
Ubbarivagga
| SC | Judul Pali | Judul Inggris |
|---|---|---|
| Pv 13 | Saṁsāramocakapetavatthu | Sariputta Bhante Helps a Ghost |
| Pv 14 | Sāriputtattheramātupetivatthu | Sariputta Bhante’s Mother |
| Pv 15 | Mattāpetivatthu | The Ghost Matta |
| Pv 16 | Nandāpetivatthu | The Ghost Nanda |
| Pv 17 | Maṭṭhakuṇḍalīpetavatthu | Maṭṭhakuṇḍalī |
| Pv 18 | Kaṇhapetavatthu | King Kaṇha |
| Pv 19 | Dhanapālaseṭṭhipetavatthu | The Rich Man Dhanapāla |
| Pv 20 | Cūḷaseṭṭhipetavatthu | The Ghost Cūḷaseṭṭhi |
| Pv 21 | Aṅkurapetavatthu | The Merchant Aṅkura |
| Pv 22 | Uttaramātupetivatthu | Uttara’s Mother |
| Pv 23 | Suttapetavatthu | The Thread Offering |
| Pv 24 | Kaṇṇamuṇḍapetivatthu | The Dog with the Torn Ears |
| Pv 25 | Ubbaripetavatthu | Queen Ubbari |
Cūḷavagga
| SC | Judul Pali | Judul Inggris |
|---|---|---|
| Pv 26 | Abhijjamānapetavatthu | Without Rippling |
| Pv 27 | Sāṇavāsītherapetavatthu | The Monk from Mount Sanuvasi |
| Pv 28 | Rathakārapetavatthu | The Ghost of Rathakāra Lake |
| Pv 29 | Bhusapetavatthu | The Hay Ghost |
| Pv 30 | Kumārapetavatthu | The Abandoned Baby |
| Pv 31 | Seriṇīpetivatthu | The Ghost Serini |
| Pv 32 | Migaluddakapetavatthu | The Deer-Hunter |
| Pv 33 | Dutiyamigaluddakapetavatthu | The Deer-Hunter (2nd) |
| Pv 34 | Kūṭavinicchayikapetavatthu | The Back Biter |
| Pv 35 | Dhātuvivaṇṇapetavatthu | Insulting the Relics Puja |
Mahāvagga
| SC | Judul Pali | Judul Inggris |
|---|---|---|
| Pv 36 | Ambasakkarapetavatthu | King Ambasakkhara |
| Pv 37 | Serīsakapetavatthu | The God Serīsaka |
| Pv 38 | Nandakapetavatthu | The Ghost Nandaka |
| Pv 39 | Revatīpetavatthu | The Ghost Revatī |
| Pv 40 | Ucchupetavatthu | Sugar Cane Ghost |
| Pv 41 | Kumārapetavatthu | The Prince |
| Pv 42 | Rājaputtapetavatthu | The Son of a King |
| Pv 43 | Gūthakhādakapetavatthu | Excrement Eating Male Ghost |
| Pv 44 | Gūthakhādakapetivatthu | The Excrement Eating Female Ghost |
| Pv 45 | Gaṇapetavatthu | A Large Group of Ghosts |
| Pv 46 | Pāṭaliputtapetavatthu | The Woman from Pāṭaliputta |
| Pv 47 | Ambavanapetavatthu | The Mango Ghost |
| Pv 48 | Akkharukkhapetavatthu | The Axle |
| Pv 49 | Bhogasaṁharaṇapetavatthu | Accumulation of Wealth |
| Pv 50 | Seṭṭhiputtapetavatthu | Wealthy Sons of Wealthy Merchants |
| Pv 51 | Saṭṭhikūṭapetavatthu | Hit by Sixty Thousand Hammers |
Signifikansi
Kitab ini memuat kisah Mahāmoggallāna yang membantu ibunya Sāriputta dari kehidupan sebelumnya di alam hantu, diskusinya dengan para hantu, dan pemahamannya mengenai alam tersebut.[6][7][8] Sebelum terlahir sebagai sesosok hantu, ibunya Sāriputta sempat terlahir ke alam neraka. Kitab ini juga memuat sebuah cerita tentang pengamalan pindapata kepada para biku sebagai suatu bentuk perbuatan kebajikan untuk meningkatkan kesempatan para hantu terlahir kembali sebagai makhluk yang lebih tinggi derajatnya.
Dengan penekanan pada ajaran tentang manfaat pindapata kepada para biku, ajaran yang didasarkan pada kitab Petavatthu ini kemudian menjadi dasar atas perkembangan tradisi Festival Hantu dan upacara-upacara terkait yang diamalkan di Kamboja, Sri Lanka, Thailand, dan Laos.[9]
Terjemahan
Bahasa Inggris
- "Stories of the departed", tr Henry S. Gehman, dalam Minor Anthologies of the Pali Canon, volume IV, 1942, Pali Text Society[1], Bristol.
- Dalam Peta-Stories, tr U Ba Kyaw & Peter Masefield, 1980, Pali Text Society, Bristol; terjemahan dari kitab komentar, dengan ayat-ayat yang tertaut; terjemahan pilihan PTS.
Catatan
- ^ a b Langer (2007), hlm. 276.
- ^ Skilling, Peter. “Scriptural Authenticity and the Śrāvaka Schools: An Essay towards an Indian Perspective.” The Eastern Buddhist, vol. 41, no. 2, 2010, hlm. 1–47. JSTOR, www.jstor.org/stable/44362554. Diakses 25 Februari 2020.
- ^ http://www.sacbc.org/docs/Thoughts%20on%20Obon.pdf
- ^ "Did mogollana actually travel to hell to save his mother?". Dhamma Wheel Buddhist Forum. Diakses tanggal 2024-12-30.
- ^ "Petavatthu - Stories of a Hungry Ghost". Diakses tanggal 2007-02-01.
- ^ "Buddhist funeral cultures of Southeast Asia and China". Mortality. 18: 388–389. doi:10.1080/13576275.2013.843512.
- ^ https://books.google.com.au/books?id=oeBL7ci3MKoC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false
- ^ http://www.accesstoinsight.org/lib/authors/hecker/wheel263.html
- ^ http://www.encyclopedia.com/religion/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/ancestors
Daftar pustaka
- Egge, James (2002), Religious Giving and the Invention of Karma in Theravada Buddhism, Abingdon: Routledge, ISBN 0-7007-1506-1.
- Langer, Rita (2007), Buddhist Rituals of Death and Rebirth: Contemporary Sri Lankan Practice and Its Origins, Abingdon: Routledge, ISBN 978-1-134-15872-0.
- Sayers, Matthew R. (2013), Feeding the Dead: Ancestor Worship in Ancient India, Oxford: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-989643-1.
Pranala luar
- Dedication of Merits to our Departed Next-of-Kin
- Petavatthu - List of Stories
- Religious Giving and the Invention of Karma in Theravada Buddhism oleh James R. Egge
- Terjemahan berbahasa Inggris lengkap oleh Ven. Gnanananda Thero
Content Disclaimer
Informasi ini disarikan dari Wikipedia dan disajikan kembali untuk tujuan edukasi. Konten tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0. Kami tidak bertanggung jawab atas ketidakakuratan data yang bersumber dari kontribusi publik tersebut.
- The information displayed on this website is sourced in part or in whole from Wikipedia and has been adapted for the purpose of restating it. We strive to provide accurate and relevant information, however:
- There is no guarantee of absolute accuracy. Wikipedia is an open, collaborative project that can be edited by anyone, so information is subject to change.
- It is not intended to constitute professional advice. The content displayed is for informational and educational purposes only. For important decisions (e.g., medical, legal, or financial), please consult a professional.
- Content copyright. Wikipedia is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (CC BY-SA). This means that content may be reused with appropriate attribution and shared under a similar license.
- Responsible use. Any risk arising from the use of information from this website is entirely the responsibility of the user.